– Мы-то понятно, почему его ищем. А ты зачем ему нужна? Как он вообще тебя нашел?
– Единственное, что я знаю, так это то, что мне нужно с ним поговорить. Возможно, он как-то выведет нас на Монику.
– Я иду с тобой…
– Нет! Ты же его слышала.
– Но, Элисон… Этот мистер Бейкер сидел в сумасшедшем доме пятнадцать лет и первым делом, оказавшись на свободе, хочет поговорить с тобой. Может, для начала дождемся мистера Уайта и поговорим с ним?
– Я больше не могу ждать. Он может знать что-то такое, что приведет к Монике.
– Моника еще не родилась, когда его заперли в четырех мягких стенах.
– Меня тогда тоже еще не существовало. Но мистер Бейкер связался именно со мной.
– Ты как хочешь, а я завтра буду в «Бетти Буп», и не дай бог тебе задержаться на заправке больше чем на полчаса.
– Спасибо, – я слабо улыбнулась, но внезапно мой телефон вновь ожил. – Да, мама.
Я попыталась спрятать обреченность в голосе, ведь мы созванивались всего двадцать минут назад.
– Элисон, уже три часа дня. Скоро будет темнеть.
– Мам, Брайан на пять минут задерживается у папы на работе. Через полчаса буду.
– Через пятнадцать минут, – грозно поправила меня она и, дождавшись покладистого согласия, отключилась.
– Что ты завтра придумаешь, чтобы встретиться с мистером Бейкером?
По правде говоря, меня больше волновало другое: как я одна буду идти на заправку мистера Тони, но, решив переживать об этом завтра, я пожала плечами:
– Скажу, что мы идем в «Бетти Буп».
Снова врать матери не хотелось до жути. Но я знала: другого выхода нет. С улицы кто-то трижды отрывисто посигналил, Кэтрин тут же встала выглянуть в окно:
– Приехал.
Натянув свой любимый белый полушубок, я закинула рюкзак на плечо и оглядела стол, боясь что-то забыть в библиотеке.