Кровная связь

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда я занимаю место по другую сторону его стола, Август укладывает голову мне на колени, сидя на моих ногах, невесомый пучок дыма, который все еще чертовски успокаивает. Норт снова смотрит на меня и хмурится из-за расстояния между нами, немного отодвигает свое сиденье назад, а затем указывает на свои колени, как будто он действительно ожидает, что я встану и заберусь на него, несмотря на то, что он разговаривает по телефону, занимаясь важными делами члена совета.

Ну.

Именно это я и делаю.

Хмурое выражение исчезает с его лица, когда моя задница устраивается у него на коленях, его рука обхватывает мое бедро, притягивая меня прямо к своему телу. Я почти издаю смущающе счастливые звуки от того, что снова с ним.

Не уверена, что советнику Рокеллу это понравится.

Я наклоняюсь вперед, чтобы уткнуться носом в его шею, а Норт кладет трубку, бросает телефон на стол, откидывается еще дальше в своем кресле и крепко обхватывает меня руками, так что я едва могу дышать.

— Я ухожу из совета. Не могу продолжать играть покорную роль и быть вдали от тебя.

Я смеюсь ему в шею, больше дыша, чем шумя, целуя кожу за его ухом: — Мы оба знаем, что ты заскучаешь меньше чем через минуту… или я сбегу. Я не могу выдержать всю силу твоего властолюбия.

Он надулся, а затем простонал. — Совет должен заниматься тем, что правильно для общества, а не спорить о том, как называть вещи и сколько хвостов омара должно выделяться каждой семье каждую гребаную неделю.

Я немного отстраняюсь от него, чтобы скорчить гримасу. — Серьезно? Это то, о чем член совета болтает тебе без умолку? Скажи ему, пусть идет строить дома с Гейбом, Эллиотом и мной. У нас он будет слишком занят, чтобы беспокоиться о всяких глупостях. Можно мне взять гвоздодер? Есть ли для этого место в бюджете?

Норт поднимает на меня бровь, а затем протирает глаза рукой. — Конечно, они дали тебе мощное оружие для игры, потому что это последний кошмар, которым мне нужно себя занять.

Он действительно выглядит так, будто вот-вот начнет кричать на людей, поэтому я пытаюсь отвлечь его и спасти Эллиота. — Так ты работаешь сверхурочно над хвостами омаров и названиями? Может, мне стоит почаще оставлять тебя одного? Спать в другом месте, чтобы ты не отвлекался?

Он не убирает руку от глаз, когда говорит: — Куда бы ты ни улизнула в мои ночи, я просто приду за тобой. Если ты хочешь, чтобы я трахал тебя на простынях Атласа, пока он смотрит и видит, что именно упускает, тогда вперед, Привязанная.

Мои щеки пылают, и он понимает, что ему удалось немного смутить меня, его непринужденный и грязный флирт мне немного сложнее воспринимать, чем Грифона. Не знаю почему, но когда он говорит «трах», у меня немного слабеют колени.

Его ноздри раздуваются, и он смотрит на меня сверху вниз, темное кольцо окружает внешний край его радужки, как будто он отчаянно пытается сохранить контроль. — Хочешь, чтобы я трахнул тебя здесь? От тебя пахнет сексом.

Я делаю глубокий вдох, но все, что чувствую, это запах его очень дорогого одеколона, мускусные нотки которого стали для меня афродизиаком, теперь, когда я знаю, каков на вкус его член. Я провожу языком по нижней губе, прежде чем сказать: — Скажем так, хорошо, что ты не можешь читать мои мысли, как Грифон. Сейчас ты бы знал обо мне слишком много постыдных вещей.

Его глаза опускаются к моим губам, и он отвечает: — Если бы сегодня была ночь кого-то другого, я бы разложил тебя на этом столе и трахал до тех пор, пока ты не смогла бы ходить прямо.

Я сглатываю и киваю. Мы оба знаем, что это не очень хорошая идея в ночь Нокса. Не то чтобы я точно знала почему, но я достаточно осведомлена о его осторожности в отношениях с братом, чтобы понять, что он не переступит эту черту. Я не уверена, для моей ли это безопасности или для Нокса, но я подыграю ему.

У меня это ужасно хорошо получается.

Глава 22