В доме лжи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Пока нет, сэр, – выдавила Кларк.

Моллисон стоял посреди кабинета в одиночестве, сцепив руки за спиной и покачиваясь с пятки на носок. Росту в нем было больше шести футов; лопнувшие капилляры, сеткой покрывавшие лицо, сходились к носу, который сделал бы честь оленю Рудольфу.

– Сегодня утром техники произведут повторный осмотр места, где была найдена машина, группа прочешет рощу…

– Мистера Моллисона интересует, – перебил Сазерленд, – может ли Портаун-Вудз послужить выразительной картинкой.

Кларк поняла, к чему клонит босс, и решила рискнуть.

– Я не уверена, что на этой стадии расследования нам есть что сказать журналистам. – Она взглянула на Сазерленда, и тот одобрительно кивнул.

– Кое о чем мы просто не хотим им сообщать, – прибавил Кэллам Рид.

– Наручники? – предположил Моллисон. – О них что-нибудь выяснили?

– Ими сегодня займутся эксперты, – сказал Сазерленд. – Пока нам известно только, что это наручники устаревшей модели. К тому времени, как исчез Блум, в полиции такие уже не применялись.

– Вы же понимаете, что рано или поздно эта информация выйдет наружу. Надо заранее продумать, как в таком случае действовать.

– Совершенно верно.

– Значит, сегодня пресс-конференции не будет?

– Мы можем вернуться к обсуждению этой темы после обеда, сэр.

Моллисон постарался скрыть разочарование.

– Ну, тогда я могу с тем же успехом вернуться в Сент-Леонардс[8]. Не хотелось бы думать, что я вас задерживаю. – Говоря, он искоса посматривал на Кларк.

Махнув следователям на прощанье, Моллисон прошествовал к выходу; кожаные подметки застучали вниз по лестнице. Следователи с облегчением выдохнули, расправили плечи.

– Предупредили бы, хоть кто-нибудь, – пожаловалась Кларк.

– Ты нам номер не дала, – напомнила ей Эмили Краутер.

– Вот что нам следует сделать в первую очередь, – постановил Сазерленд, – повесим на стене лист бумаги, запишем контактную информацию, а список скопируем себе в телефоны.

– Может, еще группу в Вотсапе создать? – предложила Краутер.