Духи и божества китайской преисподней

22
18
20
22
24
26
28
30

Яма занимает самую высокую должность среди десяти судей, поэтому его изображение чаще всего выделяется на фоне остальных. Наиболее характерные отличия – это темный цвет лица, либо особые украшения на шапке (например, в виде Большой Медведицы), либо какой-то другой специальный знак в костюме, отсутствующий у прочих загробных судей. Похожее свойство – отличаться платьем от прочих – есть еще у одного судьи загробного мира – у Чжуаньлунь-вана, но основано оно на совершенно других принципах. Впрочем, на современных изображениях нередко эти частности могут опускаться, и костюмы всех судей делаются совершенно одинаковыми.

Даосский титул: Небом почитаемый северо-восточный [император], связующий с бессмертными и [исполненный] высшей мудрости (Дунбэй фан ду сянь шан шэн тяньцзунь, 東北方度仙上聖天尊).

Даосское именование: Великий совершенный правитель Яньло пятого зала наивысших побед и сверкающей безупречности подземных чертогов (Мин фу у дянь цзуй шэн яо лин чжэн цзюнь янь ло да ван, 冥府五殿最勝耀靈真 君閻羅大王).

Судья пятого зала, храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин

Живет во Дворце, Оплетенном шелком (Цзюлунь гун, 糾綸宮).

По «Нефритовым скрижалям» (Юйли баочао), дворец Яньло-вана находится на северо-востоке, под морем, под большими камнями.

В Китае считается, что должностью судьи пятого зала после смерти был награжден Бао Чжэн (包拯, 999–1062) – китайский государственный деятель и знаменитый своей прозорливостью и неподкупностью судья времен эпохи Сун. В литературе судья пятого зала часто фигурирует под именем Бао-гун (包公) – господин Бао. Иногда его также называют Бао Хэй-цзы (包 黑子) или Бао Хэй-тань (包黑炭), что значит «Черный Бао» (по цвету лица), или Бао Цин-тянь (包青天), «Бао Черное небо». В пекинской музыкальной драме цвет грима Бао-гуна – черный, что в контексте символики китайской оперы стало символизировать строгость, но справедливость персонажа.

Судья пятого зала, наскальные рельефы Дацзу, гора Баодиншань, г. Чунцин

В буддизме соотносится с Бодхисаттвой Кшитигарбхой (кит. Дицзан пуса, 地藏菩薩).

Душа предстает перед Яньло-ваном на тридцать пятый день после смерти.

День рождения судьи 8-го числа первой луны.

СУДЬЯ ШЕСТОГО ЗАЛА БЯНЬЧЭН-ВАН (卞城王 ИЛИ 變城王)

Имя шестого правителя – Бяньчэн-ван, что в буквальном переводе значит «Правитель превращений». Возможно, оно происходит из названия ада, описанного уже в V веке. В рассказах, собранных Ван Янем (424–479), есть запись о том, как некий Чжао Тай во время путешествия по подземному миру оказывается в «шоу бяньсин чэн» – «городе, в котором люди меняют обличие». Те, кто после смерти попадают туда, превращаются в различных животных в зависимости от их поступков при жизни. В некоторых источниках династии Сун имя этого божества записывается другими иероглифами, но с тем же чтением, то есть не «Повелитель города превращений» Бяньчэн-ван, а «Правитель города Бянь (то есть Кайфэна)». Какими бы ни были географические подтексты самого имени, первое его значение – «Повелитель превращений» – соответствует описаниям загробного мира как в буддизме, так и в даосизме.

Судья шестого зала, наскальные рельефы Дацзу, гора Баодиншань, г. Чунцин

Судья шестого зала, храмовый комплекс Гуйчэн, уезд Фэнду, г. Чунцин

Даосский титул: Небом почитаемый юго-восточный [император], любящий живое и спасающий жизни (Дуннань фан хао шэн ду мин тянь цзунь, 東南方好生度 命天尊).

Даосское именование: Великий совершенный правитель Бяньчэн шестого зала драгоценной обустроенности и блистательного успеха подземных чертогов (Мин фу лю дянь бао су чжао чэн чжэнь цзюнь бянь чэн да ван, 冥府六殿寶 肅昭成真君卞城大王).

Живет во Дворце Ясного утра (Минчэнь гун, 明晨宮).

Согласно «Нефритовым скрижалям» (Юйли баочао), дворец Бянчэн-вана находится на севере, под морем, под большими камнями.

Судья шестого зала, храм Чжунюэ-мяо, уезд Дэнфэн, пров. Хэнань

В буддизме соотносится с Бодхисаттвой Майтрейей (кит. Милэ пуса, 彌勒菩薩).