Зима в Мадриде

22
18
20
22
24
26
28
30

— Надеюсь, вы присоединитесь к нам, сеньор. Сейчас самое время для инвестиций. Тысяча фунтов нам очень пригодится, помешает министерству раздавить нас. А для вас… — он взмахнул рукой, — это возможности… — Отеро многозначительно приподнял брови.

Пока Сэнди и Гарри шли к воротам, дверь привратницкой отворилась. Появился другой человек, маленький и худой. К своему изумлению, Гарри узнал в нем бывшего сослуживца Маэстре, компаньона Милагрос.

— Лейтенант Гомес, — не задумываясь, произнес он. — Buenos días.

— Buen’día, — буркнул тот.

На лице у него было бесстрастное солдатское выражение, однако полный муки умоляющий взгляд заставил Гарри умолкнуть. Сердце у него упало, он понял, что совершил ошибку, причем очень серьезную.

— Вы знакомы? — резко спросил Сэнди.

— Да, мы встречались… недавно на одном приеме.

— Sí, señor, именно на приеме.

Гомес открыл ворота и отвернулся, ожидая, когда машина проедет. Сэнди наблюдал за ним в боковое зеркало, пока лейтенант не скрылся в сарае.

— Это наш новый привратник. Только что приступил к работе. — Сэнди говорил тихо, будто вел непринужденную беседу. — Как ты с ним познакомился?

— На приеме, на одном вечере.

— Ты познакомился с привратником на приеме?

— Он прислуживал, слуга. Семейный дворецкий или что-то в этом роде. Вероятно, его поймали за воровством ложек. — Гарри засмеялся.

Сэнди немного помолчал, нахмурился:

— На вечере у генерала Маэстре, о котором ты рассказывал? В честь его дочери?

«Черт! — подумал Гарри. — Черт! Как быстро он соображает».

При Сэнди он упоминал только о приеме Маэстре, и тот все запомнил. Еще бы, ведь генерал — его враг. Сэнди все смотрел на охранника в зеркало.

— Да. Когда я потом водил дочь Маэстре в Прадо, он забирал ее. Как я сказал, его, вероятно, уволили.

— Вероятно. — Сэнди помолчал. — Он пришел и представился безработным фронтовиком.

— Если его уволили, ему нужно было как-то объяснить отсутствие рекомендаций.