Камень. Книга 10

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не переживай, Изабелла, при таких сопровождающих никто к тебе на ночных улицах Монако приставать не посмеет. Кроме того, свежий морской воздух придаст нам новые силы, которые явно пригодятся в клубе. Но, если ты не хочешь гулять, — я перестал улыбаться, — можешь смело возвращаться в Ниццу — никто тебя силой удерживать не собирается.

Возмущенный взгляд испанки переместился на Александра, который только развел руками:

— Извини, но мы идем пешком…

Изабелла фыркнула:

— Вы просто невыносимы! И прекрасно понимаете, что я имела в виду! И если вы желаете появиться перед входом в клуб не на соответствующих вашему статусу автомобилях, а пешком, то я вынуждена подчиниться!

За нас за всех ответил Александр:

— Мы в клуб ходим только пешком, Изабелла, и никаких сомнений в нашем высоком статусе ни у кого никогда не возникало. Прошу! — Он «оттопырил» локоток, за который и взяла его испанская принцесса. — Догоняйте! — это Саша сказал уже нам с Колей.

Братья Медичи появились в клубе, когда вся остальная молодежь уже собралась. Взаимные приветствия с легкими упреками в том, что Умберто с Джузеппе совсем забыли друзей, вскоре закончились, и все расселись по компаниям. Братья-итальянцы успокоились лишь внешне, и я, улучив момент, пригласил их «полюбоваться ночным прибоем».

— Господа Медичи! — разглядывал я двух напряженных братьев, старательно отводивших от меня глаза. — А чего это вы такие… не такие? Вы же не собираетесь так себя вести и дальше?

— Как вести? — пробурчал Умберто.

— Как будто чего-то опасаетесь, — хмыкнул я. — Или у вас есть основания чего-то опасаться? Так вы не держите в себе, поделитесь со мной — вдруг легче станет?

— У нас все хорошо, — опять буркнул Умберто. — Спасибо за заботу, Алексей.

— Джузеппе, — я повернулся к младшему итальянцу, — ты тоже считаешь, что у вас все хорошо?

— Да, Алекс, — кивнул тот. — Просто на родине были кое-какие проблемы, вот мы и…

Ну, раз уж случилась такая оказия, надо пользоваться:

— Не в Генуе ли? — «озаботился» я. — Где склады в порту сгорели? А какие-то злые дяденьки, по слухам, до этого нанесли визит вежливости добропорядочному семейству Берлускони? Так, насколько я слышал, из Берлускони никто не пострадал, да и при пожаре жертв не было.

Джузи на это криво улыбнулся:

— Насколько слышал уже я, князь Берлускони действительно перешел дорогу очень серьезным людям, но вину свою полностью осознал, клятвенно обещал встать на путь исправления и в качестве извинений уже отправил энную сумму на счет, который ему указали… злые визитеры.

— А как же покровители рода Берлускони из Ватикана? — осклабился я. — Неужели господин Сфорца оставит этот инцидент без последствий?

Джузи кинул растерянный взгляд на старшего брата и, немного подумав, все-таки ответил: