Через некоторое время Баззард сказал:
– Если я не ошибаюсь, Юкоуну по прозвищу Смешливый Волшебник проживает в своей усадьбе в Перголо, неподалеку от Азеномея. Вы, случаем, с ним не знакомы?
– Как же! Знаком! – отозвался Кугель. – Он доставил себе удовольствие несколькими шутками за мой счет.
– Ага! В таком случае он, надо полагать, не входит в число ваших ближайших друзей.
Оглянувшись через плечо, Кугель произнес громко и отчетливо:
– Здесь нет никаких стен, но нас все равно могут подслушивать, в связи с чем да будет известно всем заинтересованным лицам, что я испытываю глубокое уважение к чародею Юкоуну.
Баззард понимающе кивнул.
– Как бы то ни было, зачем вы возвращаетесь в Альмерию?
И снова Кугель огляделся по сторонам.
– Опять же, по поводу Юкоуну следует заметить, что многие его приятели сообщают ему обо всем, что они слышали, но время от времени искажают смысл сказанного. Поэтому я стараюсь не говорить ничего лишнего.
– Весьма предусмотрительно с вашей стороны! – похвалил Баззард. – В Ллайо мои четыре отца соблюдают такую же осторожность.
Немного помолчав, Кугель спросил:
– Я неоднократно встречал отцов четырех сыновей, но никогда еще мне не попадался сын четырех отцов. Как объясняется такое семейное положение?
Баззард недоуменно почесал в затылке:
– Никогда их об этом не спрашивал. Нужно будет поинтересоваться при первой возможности.
Поездка продолжалась без каких-либо происшествий, и вечером второго дня двуколка прибыла в Ллайо – поместье с большой усадьбой, увенчанной крышей с шестнадцатью коньками.
Конюх взял вериота под уздцы, и Баззард, распахнув высокую, окованную чугуном дверь, провел Кугеля в вестибюль, а оттуда – в гостиную. Высокие окна, застекленные двенадцатью фиолетовыми панелями каждое, сгущали свет заходящего Солнца – дымчатые косые лучи озаряли теплыми малиновыми бликами темную дубовую обшивку стен. Значительную часть площади темно-зеленого ковра занимал длинный массивный стол. Повернувшись спинами к камину, рядышком сидели четыре человека; их отличало то необычное обстоятельство, что, в расчете на всех четверых, у них был один глаз, одно ухо, одна рука и одна нога. Во всех остальных отношениях они походили друг на друга: мелковатые и тощие, с серьезными круглыми физиономиями и коротко подстриженными черными волосами.
Баззард представил гостя и хозяев усадьбы. Пока он говорил, четыре человечка быстро и ловко передавали один другому руку, глаз и ухо таким образом, чтобы каждый из них мог познакомиться с посетителем.
– Этого господина зовут Кугель, – говорил Баззард. – Он – представитель местной знати, проживающий в долине реки Кззан и пострадавший от жестоких шуток персоны, имя которой лучше не произносить вслух. Кугель, позвольте представить вам моих четырех отцов! Их зовут Диссерль, Васкер, Пеласиас и Архимбост; в свое время они пользовались высокой репутацией в качестве чародеев, но пострадали в результате вмешательства некоего шутника-волшебника.
Пеласиас, пользовавшийся в этот момент как глазом, так и ухом, произнес: