Сад расходящихся тропок

22
18
20
22
24
26
28
30

68

Было у меня также тайное намерение начертить образ Пьера Менара. Но могу ли я посметь состязаться с золотыми страницами, которые, говорят мне, готовит баронесса де Бакур, или с изящным и точным карандашом Каролюса Уркада?

69

…фрагмент Новалиса… – «Я могу быть на самом деле убежден, что понял автора, только если я в силах полностью отождествиться с ним в любом движении духа, только если я в состоянии, не искажая его своеобычности, перевести и преобразить его мысль на сто разных ладов». (Прим. Б. Дубин)

70

Каннебьер — улица в Марселе. (Прим. Б. Дубин)

71

…блестящую мысль Доде… – «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона», гл. VI. (Прим. Б. Дубин)

72

…«Речные нимфы…» — «Дон Кихот», I, 26. (Прим. Б. Дубин)

73

Где злобный и тюрбаноносный турок… (англ.)

74

Where a malignant… – «Отелло», V, 2. (Прим. Б. Дубин)

75

Ах, не забудь, что сад был зачарован! (англ.)

76

Ah! Bear in mind… – строка из стихотворения Эдгара По «К Елене» (1848). Борхес уже приводил ее в рецензии на книгу Э. Шенкса об Эдгаре По (журнал «Очаг», 1937). (Прим. Б. Дубин)

77

«Пьяный корабль» (фр.).