Ветки кизила

22
18
20
22
24
26
28
30
Решад Нури Гюнтекин Ветки кизила

Маленькая сирота Гюльсум волею судьбы попадает на попечение к вдове богатого паши госпоже Надидэ. Та обещает воспитывать девочку как родную дочь и к тому же надеется, что Гюльсум станет неплохой нянькой ее младшему внуку. Но со временем с девочкой начинают обращаться хуже, чем с прислугой, попутно обвиняя во всех напастях, сваливающихся на дом. В итоге у Гюльсум проявляются самые худшие человеческие качества. Надидэ-ханым считала, что девочка, подобно веткам кизила — рано зацветет. Но ошибочно полагала, что это принесет столь же ранние плоды…

2008 ru tr Н. А. Манченко
Reşat Nuri Güntekin Kizilcik dallari 1944 или 1932 tr Larisa_F ABBYY FineReader 14, FictionBook Editor Release 2.6.7 133296746288549553 Scan, OCR, ReadCheck: Larisa_F {7EABAFC1-9376-4C2E-8826-79CCD1FDA6C3} 1

1.0

Гюнтекин Решад Нури. Ветки кизила Мир книги Москва 2009 978-5-486-02817-5 Решад Нури ГюнтекинВетки кизилаReşat Nuri GüntekinKizilcik dallariРешад Нури ГюнтекинВетки кизилаМИР КНИГИУДК 821.41 ББК 84(5Тур)Г99Reşat Nuri Güntekin KIZILCIK DALLARIИспользование текста, в том числе фрагментов, без разрешения правообладателя запрещается и преследуется по закону.Книга издана при финансовой поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики в рамках проекта TEDA.The SAID WORK is protected by the International Copyright conventions. (НАСТОЯЩЕЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ защищено Международными Конвенциями по авторским правам). This book is published with the arrangements of ONK AGENCY LTD.(Настоящая Книга издана по договоренности с ONK AGENCY LTD.)Гюнтекин, Решад НуриГ99 Ветки кизила / Пер. с тур. Н.А. Манченко. — М.: ООО ТД «Издательство Мир книги», 2009. — 240 с.ББК 84(5Тур)ISBN 978-5-486-02817-5Copyright © 1932 Reşat Nuri GÜNTEKINAll rights reserved © Манченко Н.А., перевод, 2008 © ООО ТД «Издательство Мир книги», издание на русском языке, 2009Решад Нури ГюнтекинВЕТКИ КИЗИЛАВыпускающий редактор Е. Новикова Технический редактор Е. Алексеева Корректор И. Румянцева Дизайнер обложки Е. Маховикова Компьютерная верстка ООО ТД «Издательство Мир книги»Книги нашего издательства Вы можете приобрести практически в любом книжном магазине страны или через каталог «Мир Книги»РОЗНИЧНЫЕ МАГАЗИНЫ: Москва: Сеть розничных магазинов ООО «ТОП-КНИГА» («Книгомир», «Литера», «Лас-Книгас») «Московский Дом книги», Новый Арбат, 8ТДК «Москва», Тверская, 8Торговый дом «Библио-Глобус», Мясницкая, 6Дом книги «Молодая гвардия», Большая Полянка, 28Сеть магазинов «Библиосфера»Сеть магазинов «Республика»Сеть магазинов «Букберри»Санкт-Петербург: Сеть магазинов «Буквоед»«Дом книги на Невском», Невский пр-т, 62 «Санкт-Петербургский Дом книги», Невский пр-т, 28ПОЧТОВАЯ РАССЫЛКА: Каталог «Мир Книги» можно заказать по адресу: 111116, г. Москва а/я 30 «МИР КНИГИ», тел.: (495) 974-29-74,e-mail: [email protected]ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЫ;www.ozon.ru www.bolero.ru www.labirint-shop.ruВНИМАНИЮ ОПТОВЫХ ПОКУПАТЕЛЕЙ: Управление по продажам ООО ТД «Издательство «Мир книги»тел.: (495)670-21-44, доб. 9019/9025,e-mail: [email protected]Представитель в Северо-Западном Федеральном округеООО «Май»: тел.: (812) 275-47-03, e-mail: [email protected]Представитель в Южном Федеральном округеООО «Анданте», г. Ростов-на-Дону, ул. Чехова, д.107, тел. 8(863)218-43-83e-mail: [email protected], [email protected]Представитель в УкраинеТов. «Планета Книжок», Украина, г. Киев, ул. Радищева, 12/16 тел/факс: (044) 455-72-04 (05), тел.: (044) 239-90-88 (89) e-mail: [email protected]ООО ТД «Издательство Мир книги»111024, Москва, ул. 2-я Кабельная, д. 2, стр. 6.Отдел реализации: (495) 974-29-76, 974-29-75; факс: (495) 742-85-79 e-mail; [email protected]Каталог «Мир Книги» можно заказать по адресу: 111116, г. Москва а/я 30 «МИР КНИГИ», тел.: (495) 974-29-74 e-mail: [email protected]Подписано в печать 20.12.2008. Формат 84x108 1/32. Печать офсетная. Гарнитура NewBaskerville. Усл. печ. л. 12,60 Тираж 8 500 экз. Заказ №4917004Отпечатано на ОАО “Нижполиграф” 603006, Нижний Новгород, ул. Варварская, 32.

Решад Нури Гюнтекин

Ветки кизила

Глава первая

В тот день поезд из Адапазары[1] опаздывал на два с половиной часа.

Надидэ-ханым, ожидающая на станции Пендик[2] свою среднюю дочь, которая должна была приехать из Болу[3], уже начала волноваться.

Женщина ходила туда-сюда по платформе, время от времени присаживалась на корточки и поворачивала лицо в ту сторону, откуда ожидался поезд. Близился вечер. На холме, раскинувшемся напротив станции, поднимались и разлетались легкие облачка, похожие на дымок от локомотива. Иногда ей даже казалось, будто она слышит гудки.

Станционный смотритель сказал, что беспокоиться нечего. Надидэ-ханым решила, что, значит, так оно и есть. Этот человек был ее старым знакомым. И если бы случилось что-то страшное, он бы непременно сообщил ей.

Пожилая женщина периодически проходила мимо каморки смотрителя, бросала на него через открытую дверь быстрые взгляды, пытаясь по его лицу угадать, все ли в порядке.

Смотритель сначала прочитал длинную телеграмму, потом вышел из своей комнаты и заговорил с нянькой Таир-ага. Неужели не было связи между этими двумя событиями?

Потом Таир-ага нехотя подошел к Надидэ-ханым и, желая завязать разговор, спросил:

— Почему этот поезд так сильно опаздывает, ханым-эфенди[4]?

— А что здесь такого? Бывало ли когда-нибудь, чтобы наши поезда приходили и отправлялись вовремя? — грубо ответила Надидэ-ханым.

Время от времени дети, которые играли неподалеку, обращались к ней с тем же вопросом. Но пожилая женщина отвечала им точно так же.

Обычно, даже в самых безвыходных ситуациях, Надидэ-ханым не теряла оптимизма, поэтому всегда сердилась, если кто-то из ее окружения трусил. Но в этот раз было заметно, что ее бравада вызвана не смелостью, а, скорее, страхом. Когда плохое предчувствие терзало только ее душу, она фактически не придавала этому значения. Однако если оно передавалось другим, то для Надидэ-ханым это было равносильно катастрофе. И хотя она и понимала, что паника — лишь плод ее воображения, в результате она снова оказывалась в числе тех, кто волновался больше всех. Конечно, женщина прекрасно знала о своем недостатке, но ничего не могла с собой поделать. Это было не в ее власти.

Когда еще был жив ее отец, его поразила странная нервная болезнь, и он семь лет не вставал с постели. От долгого пребывания в одном положении у него появились пролежни. Он отказывался от пищи, и Надидэ-ханым приходилось кормить его насильно. Болезнь оказалась смертельной. Но самое ужасное: умирая, он еще и неожиданно помешался. Надидэ-ханым даже похоронила его прямо вместе с кроватью и всеми его постельными принадлежностями, чтобы лишний раз не вспоминать о том недуге.

Сейчас Надидэ-ханым уже перевалило за шестьдесят, но на здоровье она особо не жаловалась. Единственное, как проявилась в ней болезнь отца — это в волнении, доходящем порой до безумия. Особенно когда кому-то из ее детей или самой Надидэ-ханым приходилось куда-нибудь ехать.

Если путешествовать приходилось поездом, она обычно не волновалась — что бы ни случилось, ноги все равно стоят на твердой земле. Однако во время морских поездок Надидэ-ханым не спала всю ночь. Она открывала иллюминатор и наблюдала, спокойно ли море, чтобы в случае опасности быть во всеоружии.

Старая ханым-эфенди знала по опыту: радость ей пользы не приносит. Едва она замечала у кого-нибудь слабую улыбку, она тут же ее пресекала.