Приглашение на убийство

22
18
20
22
24
26
28
30

А я полагал, что вы зайдёте в моё поместье как все нормальные люди. Как видите, не все мечты сбываются, – парировал Валхберг. – И чем вам не нравится обстановка? Темнота, жженый аромат прогорающих свечей, – мне кажется, атмосфера довольно близка к оной в вашем гробике на колёсах.

– Какого черта вы здесь забыли?! – прервала их обмен любезностями Лиса, невежливо тыкая пальцем в застывшую прислугу: – Вы же вчера все выехали! Я сама видела, как вся прислуга покинула поместье!

Лорд незаметно выдохнул и издевательски хехекнул, скосив глаза на Фалько:

– Видать, свою помощницу вы выбирали не за ум или хорошее зрение, – и прошёл к столу, усаживаясь в его главе в противоположной от входа части комнаты.

– Это оскорбительно! Да я тебя… – ощерилась Ната, но после резкого жеста полковника обиженно умолкла.

– К чему вы клоните? – терпеливо спросил Фалько.

– У неё была всего одна задача – следить за поместьем, верно? – Валхберг дождался утвердительного кивка Косатки и продолжил: – В таком случае, она его полностью провалила, так как не сумела даже рассмотреть моих гостей.

Фалько обернулся к своей подчиненной с немым вопросом в глазах.

– Ложь, я видела их всех! – возразила Ната, но уже не так уверенно, как прежде.

– Тогда, будь добра, опиши их. Для тебя же это не составит труда? – лорд с искренней заинтересованностью, сквозь которую так и сочился скепсис, ожидал ответа.

– Это легко… – Лиса чуть запнулась, собираясь с мыслями. – Четверо гостей, или трое – один из них, возможно, телохранитель, высокий такой, массивный, в белоснежной одежде и шапке ушанке…

– «Вот же они!» – прервал её Орёл, красноречиво обведя крылом присутствующую в зале прислугу. Акулка невольно вздрогнула и неаккуратно пролила чай мимо чашки. Благо, во всеобщем ступоре никто и не заметил её оплошность. – Это именно то, что ты должна была сказать, как только переступила порог комнаты. Хотя нет, даже раньше – ещё на входе в сам дом – разве можно спутать с кем-то ещё эту огромную дылду? – кивнул он в сторону Ящерки. Та недовольно дёрнула хвостом, но смолчала – ей по «должности» было не положено одёргивать «начальство». – Ты должна была тут же уличить меня в том, что я замаскировал гостей под прислугу. А вместо этого ты принялась описывать каких-то абстрактных личностей. Из чего следует, что их лиц ты не рассмотрела. Да и вовсе если и следила за прибывающими гостями, то вполглаза. В доме больше никого нет. Только я и трое из штата моей прислуги, которых я вынудил остаться.

– Но ведь я вчера видела… – всё не унималась Ната, откровенно закипая от каждого лордовского слова.

– Лишь то, что я хотел. При этом, всё самое важное ты умудрилась проморгать – и то, как я привёл гостей, и то, как я их в последующем вывел. Как ни посмотри, я тебя перехитрил по всем фронтам, – Валхберг отправил в чашку с чаем один кубик сахару и отпил с самым победным видом.

Лиса, судя по покрасневшей мордашке и непроизвольному движению руки к поясу, была уже готова выхватить оружие и прострелить чей-то самодовольный клюв. Удерживало её от этого шага лишь бдительное начальство в непосредственной близости.

– А… Но ведь… – Ната бегала глазами по комнате, пытаясь найти хоть что-нибудь, за что можно было уцепиться в рассказе Валхберга, хоть одну нестыковку – лишь бы не чувствовать себя настолько униженной. – А с чего мы вообще должны тебе верить? Просто потому, что ты признался в своём обмане? А может, ты нас обманул тем, что сказал, будто бы обманул, а на самом деле не обманул, и вообще…

– Ната, нужно уметь признавать свою оплошность, – жестом остановил её поток сознания Фалько. – Хотя, признаться, я немало удивлён. В конце концов, кто тут хитрая лиса – ты, или наш многоуважаемый пернатый лорд? – девушка хотела было что-то ответить, но полковник вновь её прервал, шикнув: – Это был риторический вопрос. И ладно, ты не рассмотрела гостей – хотя мне до сих пор не понятно, как так получилось…

– Я заняла обзорную точку в кроне дерева у входа в поместье, но его внезапно срубили, и я…

– Это всё оправдания, и меня они мало интересуют, – отрезал мужчина. – И, будь добра, не перебивай, когда я говорю. Так вот, ладно это, но как ты до сих пор до пяти-то считать не научилась?

– А причем тут это? – недоуменно вскинула брови Лиса.