Бюро заказных убийств,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Нет, это невозможно! Просто невероятно! Ты просто… просто шутишь!

– Мне тоже трудно было поверить, однако все правда. Ночью мистер Константин собрал чемодан и уехал. Я собственными глазами видел. А перед этим попрощался со мной, снабдил инструкциями, как вести его дела, и поручил опекать тебя. Вот эти инструкции, в письменном виде.

Уинтер Холл достал бумажник и извлек несколько листков, исписанных мелким четким почерком Сергиуса Константина.

– Здесь есть особое обращение к тебе. Он очень торопился. Пойдем, прочитаешь за завтраком.

Есть совсем не хотелось, и Груня ограничилась чашкой кофе, а Холл с трудом одолел яйцо всмятку. Ее убедила телеграмма от дяди, которую только что принесли. Тот факт, что текст был явно зашифрован, а Уинтер обладал ключом, немного успокоил, но не развеял таинственности.

– «Время от времени буду извещать вас о развитии событий, – медленно перевел Холл. – Передайте Груне, что люблю ее и даю согласие на брак. Остальное зависит только от нее». Надеюсь, что с помощью подобных телеграмм можно будет хотя бы приблизительно следить за его перемещениями. А теперь поедем жениться.

– Хочешь сказать, что это необходимо сделать в то самое время, когда за дядей гоняются убийцы? Ни за что! Необходимо срочно что-то предпринять. Кажется, ты собирался уничтожить змеиное гнездо. Так займись этим: спаси его!

– Прости, не могу объяснить тебе всю схему, – мягко возразил Уинтер, – но такова часть заранее определенной программы. Признаюсь: я ничего подобного не планировал, все получилось само собой, без моего участия. Могу заверить тебя в одном: если мистер Константин сумеет избежать смерти в течение года, то ему больше никогда ничто не будет угрожать. Уверен, что он без труда уйдет от преследователей. Я же, со своей стороны, сделаю все, чтобы ему помочь, хотя оставленные подробные инструкции ограничивают меня в свободе принятия решений. Например, строжайше запрещено привлекать полицию.

– Значит, поженимся через год, – решительно заключила Груня.

– Как скажешь. А как ты намерена поступить сейчас: вернемся в город или предпочитаешь остаться здесь?

– Поеду в город ближайшим поездом.

– Значит, поедем вместе.

День выдался напряженным. Расставшись с Груней на вокзале, Холл вплотную занялся исполнением поручений Драгомилова. Несмотря на собственноручно написанную хозяином рекомендацию, управляющий фирмой «С. Константин и К°» встретил посетителя с категоричным недоверием. Когда же Холл позвонил Груне и попросил подтвердить, что он – это он, осторожный сотрудник не поверил, что с ним разговаривает племянница мистера Константина. В результате Груне пришлось приехать в контору, чтобы на месте засвидетельствовать личность и полномочия Уинтера Холла. Потом они вместе пообедали и опять расстались. На квартиру Драгомилова Холл отправился в одиночестве. Предположив, что Груня даже не подозревает о существовании апартаментов, где хозяйство ведет глухонемой слуга, он осторожно навел справки и убедился, что не ошибся. К счастью, общение с ним не вызвало затруднений: оказалось, что он умеет читать по губам, все прекрасно понимает и тут же дает ответы в письменном виде. Взяв рекомендательное письмо Драгомилова, преданный камердинер первым делом поднес его к носу и тщательно обнюхал. Убедившись в подлинности столь необычным способом, внимательно прочитал послание, после чего безусловно признал Холла временным хозяином квартиры.

Уже тем вечером ему пришлось принять троих посетителей. Первый – тучный добродушный господин с пышными бакенбардами – назвался одним из агентов бюро и представился как мистер Бердуэлл. Сверившись с содержавшим описание внешности перечнем сотрудников, Холл нашел похожего, но под другой фамилией, и заметил:

– Вы ведь не Бердуэлл?

– Конечно, нет… Может, назовете мое настоящее имя?

– Легко. Вы Томпсон, Сильванус Томпсон.

– Возможно, – весело согласился посетитель. – Если не затруднит, поведайте о моей персоне что-нибудь еще.

– Пожалуйста. Работаете в бюро шестой год. Родились в Торонто; недавно вам исполнилось сорок семь лет. Прежде преподавали социологию в университете штата Вермонт в Берлингтоне, однако были вынуждены оставить педагогическую деятельность, потому что ваша экономическая теория оскорбляла чувства руководства учебного заведения. На вашем счету двенадцать акций. Перечислить, какие именно?

Сильванус Томпсон предостерегающе поднял руку.