Грех и шоколад

22
18
20
22
24
26
28
30

– Так. Проехали. Слушай, ты же видел Мордекая той ночью, верно? Больного ребенка, для которого купил одеяло?

– Одеяло я обратно так и не получил. Означает ли это, что ты решила его оставить?

– О. Теперь ты задумался о возврате одеяла? – Я не смогла сдержать улыбки. – Холодно ночью, да?

В глазах его полыхнул огонь:

– Да. Я всем отказывал в удовольствии лечь в мою постель. Я жду тебя.

Я деловито кивнула:

– Я позабочусь о том, чтобы доставить тебе это одеяло как можно скорее. Тебе оно понадобится, пока ты ждешь, когда ад заледенеет.

На его губах заиграла улыбка.

– Так или иначе, – продолжила я, – в начале недели он кашлял кровью. Едва держался на ногах. Нам повезло, что мы нашли ему лекарство, но он был на волосок от смерти.

Улыбка его растаяла; глаза блестели, но уже мрачно. К счастью, это он, по крайней мере, воспринял серьезно.

– Как ты заметил… – если бы я могла сейчас назвать незнакомца по имени, это воистину внесло бы в нашу беседу личную нотку, – …у нас не слишком много денег. На самом деле, их практически нет. Обычно он страдает неделю из месяца. Страдает так, как ты и представить себе не можешь. – В глазах защипало, и я прокляла свои вечные страх-печаль-душевную-боль, рожденные моей неспособностью вылечить Мордекая. Разговор о его мучениях всегда меня накручивал. – Иногда он и по дому-то толком передвигаться не может. Сейчас мы разжились сывороткой, и он в приличном состоянии. Ты видел его в его лучшей форме. – Я сделала паузу, чтобы мои слова возымели резонанс. – В лучшей. Задумайся над этим на секунду. Завернутый на людях в дешевое тонкое бирюзовое одеяло, в лыжной шапочке, натянутой на голову так, чтобы скрывать выпадающие клочьями волосы, тощий, как грабли… Ну что, нужно продолжать? Это была его лучшая форма.

Я снова замолчала: принесли мой «Гиннесс». Синди ослепительно улыбнулась незнакомцу и облокотилась на стойку:

– Ну, как дела? Все путем?

Мик – морда кирпичом – навалился на столешницу:

– Чудес-сн. Атлич-чн. Время нашей ж’зни.

Синди не смутилась:

– Слышали, Шеймус замутил с той молоденькой девочкой? – Ее глаза расширились. – Он же вдвое старше ее.

– Я бы сказал, у него х’р’ш-ший запас Виагры, – Мик рыгнул. – Он еще п’с-ставит г’р’д на уш-ши.

Я едва не прыснула: меня всегда распирал смех, когда Мик пребывал в таком настроении. Но сейчас не время. Нужно, чтобы Синди нашла себе какое-нибудь другое занятие, чтобы я могла разобраться с моим незнакомцем.

Я толкнула Мика локтем.