7
Афазия — локальное нарушение речи.
8
Хэнсом, или хэнсомовский кэб — двухместный двухколесный экипаж, в котором кучер располагался сзади на сиденье, возвышавшемся над купе.
9
Сити — исторический район в центре Лондона, центр деловой и финансовой жизни.
10
Эрлс-корт — выставочный центр в Лондоне.
11
Парафраз двустишия из пьесы «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира: «Что значит имя? Роза пахнет розой, / Хоть розой назови ее, хоть нет» (
12
Вест-Бромптон — район Лондона, располагающийся рядом с Хаммерсмитом.
13
Роберт Сесил (1830–1903) — в период написания книги премьер-министр Великобритании.
14
За поездки в кэбе на расстояние, превышающее четырехмильный радиус от Черинг-кросс, взималась дополнительная плата.
15
Догадка сыщика может показаться необъяснимой, но для современников автора смысл был прозрачен: Саутгемптон являлся крупнейшим и ближайшим к Лондону (121 км) портом, откуда отходили большие пассажирские суда.
16
Лаймхаус — район в Восточном Лондоне.