Когда Квирк очнулся в следующии раз, было светло, у кровати стоял Мэлэки, а на месте Фиби сидела Сара. За ее спиной расхаживали, переговаривались и даже смеялись какие-то люди. Под потолком натянули цветную бумажную гирлянду.
— Квирк, ты проснулся! — воскликнула Сара и улыбнулась явно через силу, словно превозмогая боль.
Мэл, с мрачным видом стоявший рядом, шумно втянул воздух.
— Ты в университетской клинике, — объявил он.
Квирк шевельнулся, и левое колено загудело, как улей.
— Дело серьезное? — спросил он, удивляясь, что голос не пропал.
— Жить будешь, — пожал плечами Мэл.
— Я имел в виду ншу, точнее, колено.
— Ничего страшного, тебе спицу поставили.
— Кто это сделал?
— Полиция не в курсе, — спрятав глаза, ответил Мэл. — Пока говорят о вооруженном ограблении.
Если бы не боль в ребрах, Квирк бы захохотал.
— Я о спице, Мэл! Кто спицу поставил?
— А-а, — смущенно протянул Мэл, — Билли Клинч.
— Мясник Билли?
— Он отдыхал на лыжном курорте, — смущение Мэла исчезло без следа. — Мы очень попросили его вернуться.
— Спасибо.
К кровати приблизилась крупная рыжеволосая медсестра.
— Ну, слава богу! — выдохнула она. — Простите, как вас, Корк, Кэрри? Мы боялись, что вы не проснетесь! — Медсестра измерила пульс и ушла, а Квирку, Мэлу и Саре стало еще тяжелее: напряженность заметно усилилась. Мэл поджал губы, запустил руки в карманы плотно застегнутого пиджака и, выпростав большие пальцы, уставился на носки туфель. На Сару он ни разу не взглянул, она на него — тоже. Голубой костюм с желтым галстуком-бабочкой должен смотреться свежо и оптимистично, а на Мэле казался нелепым.
— Ты ведь придешь к нам в гости? Ну, после выписки? — спросила Сара, но и она сама, и Квирк понимали: это несерьезно.