11
Руссо Жан-Жак (1712–1778) — французский философ-просветитель, писатель.
12
Вольтер (настоящее имя Франсуа-Мари Аруэ, 1694–1778) — французский философ, историк, писатель.
13
Бодуэн де Куртенэ Иван Александрович (1845–1929) — известный русский лингвист. Включение его в один ряд с Руссо и Вольтером имеет иронический характер, ибо его основные работы посвящены фонологии.
14
Стек — хлыст, применяемый при верховой езде.
15
«Букет резеды» — книга-мистификация, часть образа Автора, который строит Зощенко-автор.
16
Ильковая шуба — дорогая шуба из меха ильки, американского хорька.
17
Мимикрия — один из способов борьбы за существование, заключающийся в том, что животные приобретают окраску, похожую на предметы окружающей среды.
18
Сен-Жюст Луи (1767–1791) — французский революционер эпохи Великой французской революции, казнен термидорианцами. Мода называть улицы в честь не только русских революционеров, но и их предшественников была распространена в 1920-е гг.
19
Фунт — старинная русская мера веса, 409 г.
20
Вот автор недавно прочел у немецкого философа... междуледниковый период. — Вероятно, имеется в виду книга немецкого философа О. Шпенглера «Закат Европы» (Т. 1–2, 1918–1922; русск. пер. Т. 1, 1923), широко обсуждавшаяся в 1920-е гг. Шпенглер начинал историю человеческой культуры с ледникового периода и пророчествовал о ее конце, торжестве энтропии, восстановлении «первоначального ландшафта».