Тяжелый подземный гул и удушливо-приторный дым от коптивших светильников не давал спать. Да ещё камни. Они были холодные как лед. Не спасали даже циновки, которые Тепосо стащил в кучу. Зарывшись в них, оставив снаружи только голову, он был похож на старую ворчливую черепаху.
«Я только четвертые сутки здесь, а кажется, что… дней шесть, — вывел он грустную арифметику своей нелегкой жизни. — А этим — хоть бы что!»
Тепосо вздохнул и взглядом отца окинул молодых жриц.
«Они по полдня сидят на голом каменном полу, и хоть бы одна икнула!»
Он окончательно проникся жалостью к девушкам и строго крикнул из своего убежища:
— А ну, постелите под ноги циновки!
Тишина.
— Я кому сказал!
На этот раз его услышали.
Старшая жрица подошла к нему вплотную и поставила ногу на его панцирь. Тепосо отвел глаза.
— Еще раз крикнешь, — тихо сказала она, — пойдешь туда.
Ее рука недвусмысленно указала на выход, где клокотала вода.
— Послушай, — Тепосо сбавил голос на полтона, глядя снизу вверх на ставшую ещё больше жрицу. — Я старший. Литуан определил меня начальником над вами. Он мне так и сказал: «Ты — главный, Тепосо». Я как бы… вождь. Понимаешь?
— Понимаю, — согласилась жрица. — Только командовать будешь рыбами.
— O, Senor Jesus! — проскрипел Тепосо по-испански. — Мне вообще нельзя говорить, да? Да убери ты ногу!
— Нельзя, здесь — храм. А если хочешь выговориться, пойдем туда, — она кивнула в противоположном направлении.
— Вылезать неохота. Пригрелся.
— Тогда молчи.
— А я…
Тепосо не успел договорить. Жрица схватила его за волосы и дернула так, что у него на глазах проступили слезы. Обхватив тело индейца поперек груди, она без особых усилий подтащила его к отверстию с выходом на водопад.