– Ее убьют.
– Нет, не убьют. Нет. Нет, здесь дела делаются не так. Завтра мы найдем адвоката. Вот что мы сделаем. Для начала. – Мои слова вырвались дрожащим потоком.
– Адвоката… – Морехшин повторила это слово так, словно не знала его значения; или, возможно, знала, но была настроена крайне скептически.
По просьбе Асиль Сол нашел одного молодого приверженца Первой поправки[57], который согласился взяться за дело безвозмездно. Сидя в полумраке кабинета Сола, адвокат сообщил нам именно то, чего я опасалась.
Люди Комстока отслеживали все брошюры, доставляемые в Нью-Йорк из Чикаго. Также они перехватили несколько статей Софы – в частности, статью о том, что ангелы подарили нам «резинки», потому что секс становится более одухотворенным, когда нет страха забеременеть. Как только информация о контроле рождаемости пересекла границы штата, дело стало федеральным и оказалось в юрисдикции Комстока как специального агента почтовой службы. Адвокат был возбужден перспективой борьбы с цензурой, но, похоже, ему не было никакого дела до того, чтобы вызволить Софу из тюрьмы. Тем временем друзья Софы в газетах обрушились на Комстока кричащими заголовками.
КОМСТОК АРЕСТОВАЛ ЖИТЕЛЬНИЦУ ЧИКАГО ЗА НЕПРИСТОЙНЫЕ КНИГИ!
ПОЧЕМУ КОМСТОК ЗАКОВАЛ В ЦЕПИ ЭТУ НЕСЧАСТНУЮ ЖЕНЩИНУ?
Затем адвокат дал несколько интервью, и вечерние выпуски газет были уже о нем:
КОМСТОК ГОВОРИТ, ЧТО ЭТО ГРЯЗЬ, НО ЧИКАГСКИЙ АДВОКАТ НАЗЫВАЕТ ЭТО СВОБОДОЙ СЛОВА!
ЗАЩИТНИК ОБЕЩАЕТ БОРОТЬСЯ С КОМСТОКОМ «ДО САМОГО КОНЦА»!
Утром на следующий день мы пришли к нему в контору, чтобы узнать, когда Софу освободят под залог. Откинувшись на спинку кресла, адвокат пригладил волосы и посмотрел на нас с нескрываемым удовлетворением.
– Дамы, дело продвигается весьма хорошо. Вы читали газеты? – Он указал на лежащие на столе газеты со своей фамилией крупным шрифтом на первых полосах. – Но я не стану вас обманывать. Вашей подруге придется нелегко. Ее перевели в психиатрическую лечебницу округа Кук. Потому что, знаете ли, у нее истерические припадки. Она страдает нимфоманией.
Я пристально посмотрела на адвоката Софы, недоумевая, зачем он взялся за это дело, если верит во весь этот бред Викторианской эпохи насчет того, будто все женщины, интересующиеся сексом, страдают психическими расстройствами. Психиатрическая лечебница округа Кук размещалась в кишащем клопами здании в Даннинге, к югу от города, и печально славилась жестоким обращением с больными.
– Нам нужно как можно быстрее вызволить ее оттуда!
– Это было бы идеально, однако такой диагноз означает, что в первые несколько дней лечения к ней никого не пускают. – Адвокат махнул рукой. – Мне нужно заниматься другими делами, так что загляните на следующей неделе.
Затем он попросил подождать еще неделю, а потом еще одну. Наконец Морехшин буквально поселилась перед дверями его конторы, вынуждая его признать, что благополучие его клиентки важно не меньше, чем конституционные законы.
Нам потребовалось больше месяца, чтобы вызволить Софу из психлечебницы.
В тот день, когда Морехшин привела Софу обратно в театр, над городом висел особенно зловонный смрад. Отходы скотобоен гнили в сточных канавах, и смыть их мог только сильный дождь. Обычно солнечное лицо Софы стало мертвенно-бледным; когда она обнимала нас в чайной перед «Алжирским театром», руки у нее тряслись.
– Милая моя! – воскликнула потрясенная Асиль. – Что они с тобой сделали?
Морехшин обвела нас мрачным взглядом.