Капитан повесился! Предполагаемый наследник

22
18
20
22
24
26
28
30

– Корреспонденция, попавшая к нам в руки, оказалась неполной, – продолжил инспектор, не став углубляться в детали. – Я был бы признателен вам, если бы вы передали нам копии всех писем или же по крайней мере позволили мне взглянуть на документы и понять, к чему, собственно, сводилось дело.

Мистер Блэнд приподнял брови.

– Боюсь, это исключено, инспектор, – сказал он. – Дела, которые мы ведем с нашими клиентами, строго конфиденциальны и ни при каких условиях не могут быть преданы огласке, разве что по решению суда.

Лотт ожидал подобного ответа и успел к нему подготовиться. Прежде чем отправиться в юридическую контору, он рано утром зашел в Скотленд-Ярд и навел там кое-какие справки о Клингеме и Блэнде. И, к своему удивлению, выяснил, что эти джентльмены хорошо известны полиции, а потому вряд ли окажут долгое сопротивление, отказываясь выдать требуемую информацию. В ходе создания своего весьма прибыльного бизнеса фирма использовала незаконные методы. В частности, год назад они попались на подделке свидетельских показаний в пользу одного клиента, подавшего заявление о разводе, и избежали наказания лишь благодаря скандальному нажиму со стороны высокопоставленных политических деятелей. Клингему и Блэнду было прекрасно известно, что в полиции «на них есть что-то», а потому они вряд ли будут проявлять враждебность к ее представителю, скорее попытаются усыпить его бдительность. Факт, что старший партнер незамедлительно согласился принять Лотта, подтверждал правильность этих предположений.

– Вынужден напомнить вам, сэр, – проговорил он, – что мы расследуем дело об убийстве, и любая попытка скрыть информацию будет иметь серьезные последствия.

Водянистые глазки мистера Блэнда еще быстрее забегали из стороны в сторону. Конечно, ему хотелось оспорить все угрозы и провокации, однако интуиция бизнесмена подсказывала – надо сдаться.

– Думаю, инспектор, вам следует пояснить, что именно хотите знать.

Что ж, для начала неплохо, подумал Лотт. Будет проще понять, говорит ли этот юрист правду. Впрочем, вряд ли он осмелится солгать.

– Вы проводили для капитана Стеррона некое расследование. Пожалуйста, расскажите, в чем именно оно заключалось?

Мистер Блэнд непрерывно барабанил пальцами по листу бумаги на столе. Да, он нервничал, и это было непрофессионально, но ничего поделать он не мог.

– Расследование проводилось в связи с процедурой развода, которую затеял капитан Стеррон, – ворчливо произнес он.

– Кто еще был замешан?

– Э-э… Ну, да. Была одна сторона, показания которой капитан Стеррон собирался цитировать в ходе процедуры.

– Имя, пожалуйста, – Лотт достал записную книжку.

Но он поторопился.

– Нет, честное слово, инспектор, я просто не имею права делиться с кем бы то ни было конфиденциальной информацией. Понимаете, разглашение порочащих сведений… И мы должны защищать свои интересы… и репутацию.

Глаза Лотта сверкнули за выпуклыми стеклами очков.

– Вы говорите, репутация? – с невинным видом спросил он.

Мистер Блэнд покраснел, но сдаваться не собирался.

– Перед тем как назвать вам имя, я должен проконсультироваться со своим партнером, – заявил он.