Капитан повесился! Предполагаемый наследник

22
18
20
22
24
26
28
30

С минуту девушка стояла напротив, держась за лацканы его пальто, вглядываясь в его темное красивое лицо так, словно пыталась найти в нем что-то, чего прежде не замечала. Затем Джилл резко притянула его лицо к своему, страстно поцеловала в губы и, хохотнув, побежала в спальню; она расчесывала волосы, и до Юстаса доносилось ее радостное пение.

Позже Джилл проявила неожиданную сдержанность и не позволила Юстасу повести ее в дорогой ресторан. Она объяснила это тем, что поездка в Шотландию будет стоить недешево и они не могут позволить себе сейчас жить на широкую ногу. Если дело действительно окупится, то время и средства на роскошные обеды по первому желанию тогда найдутся. Юстас с облегчением согласился. Они отправились в кафе «Рояль», где превосходно поужинали, выпили немецкого пива, встретились с несколькими друзьями, а когда распрощались, были довольны собой и миром.

Следующим утром Юстас провел еще несколько часов в букинистических, но так и не нашел что хотел. Он обнаружил, что книги об охоте на оленя – довольно большая редкость, и подержанные экземпляры стоили даже больше, чем новые книги. В конце концов он зашел в «Хэтчардс», где нашел и старые, и новые работы на эту тему и приобрел себе «Среди высоких холмов» сэра Хью Фрэйзера. После ланча Юстас развалился в кресле и вскоре глубоко погрузился в пленительную теорию оленьей охоты. Он читал с таким увлечением, что уже и вправду начал предвкушать, когда получит возможность поохотиться за дичью, и почти забыл, с какой целью купил эту книгу, но глава под названием «Опасность для охотника» быстро привела его в чувство. Юстас читал о несчастье, постигшем фаннихского охотника Дункана, и чувствовал, что растет его волнение: сердце его забилось так быстро, что он слышал глухой стук в груди, и как только глава закончилась, бросил книгу, вскочил на ноги и принялся мерить комнату быстрыми шагами из стороны в сторону.

С Юстасом Генделем подобное происходило постоянно: возбуждение приводило его в такое безрассудное и мощное оптимистичное чувство, что все проблемы у него на пути бесследно исчезали; но как только он спотыкался, настроение его резко ухудшалось, а планы рушились. Сейчас это продолжалось целый час, если не больше: Юстас метался между надеждой и отчаянием, но под конец в его голове сформировался расплывчатый, но выполнимый план. Он зависел от условий, которые могли никогда и не возникнуть; при своем неведении в вопросах охоты на оленя Юстас не знал наверняка, есть ли шанс, но если уж повезет…

И тут он понял, что так и не ответил кузену, и с этой мыслью отправился в «Джермин», где на превосходной почтовой бумаге клуба поблагодарил Дэвида за приглашение, которое он с удовольствием принимает, выразил сожаление, что практически ничего не знает об искусстве охоты на оленя, но ведь это огромное наслаждение – вступить в клуб посвященных, и он с нетерпением ждет встречи с Бланш, а под конец попросил написать поподробнее, как добраться до Гленэллиха.

Запечатав письмо, которое он считал превосходным – дружеским, но не подобострастным, – Юстас поздравил себя с тем, что предусмотрительно остался членом клуба «Джермин»; было бы чертовски неудобно писать такому малому, как Дэвид, на обыкновенной бумаге, да еще и в конверте с адресом – и каким адресом!.. Эта мысль закономерно побудила его задаться не приходившим ранее в голову вопросом: а откуда Дэвид узнал, куда нужно было отправить письмо? Теперь уже можно сказать, не сомневаясь (да и стоило ли сомневаться раньше?): на приглашении настояла Бланш, ведь только ей Юстас оставил свой адрес, больше никому. Значит, никакого сожаления; нельзя надругаться над гостеприимством, к которому человека, без сомнения, вынудили.

Следующие две недели Юстас делал все, что было в его силах, дабы довести свой план до совершенства, ведь дело полностью зависело от неподвластных ему обстоятельств. Следовательно, он должен быть уверен, что при случае сможет привести план в действие. Твердая рука, необходимые знания и умения и холодная решимость перед лицом затруднительных обстоятельств – все это у него имелось, ну или появится – ведь Юстас прекрасно понимает, что стоит на кону. А что до рисков – сама дерзость этого плана должна отвернуть от него любые подозрения.

Каждый день Юстас уделял час тренировкам в первоклассном тире. Твердая рука – главный атрибут хорошего стрелка, и хотя сейчас рука Юстаса не настолько тверда, как во времена, когда он был практикующим хирургом, но она не подведет. Стоило Юстасу научиться плавно нажимать спусковой крючок, как процент попаданий сразу же вырос; что ж, по крайней мере, он не выставит себя на посмешище перед своим надменным кузеном.

Что до одежды, тут Юстас посоветовался со старым членом клуба «Джермин», который случайно услышал их разговор об охоте с Джорджем Пристли. К счастью, Юстас еще не успел избавиться от пары охотничьих костюмов: один из них неописуемого желто-зеленого цвета – как раз для холмов; другой же, более яркий, сойдет для отдыха. Окованные ботинки у него тоже имелись, так что купить пришлось только легкий макинтош – не хотелось промокнуть до нитки, а затем часами валяться на диком высокогорном ветре. Если уж придется лежать, то лучше оставаться сухим. Все остальное, например, ружье и бинокль, одолжит Дэвид. Удочки у Юстаса не было, но он никогда не питал страсти к рыбалке и не собирался беспокоиться по этому поводу.

А вот что его взволновало, так это описания лазанья по вершинам и передвижения ползком, которые он обнаружил в литературе. Юстас не был в подходящей форме и никогда в жизни не проходил пешком лишний ярд, если этого можно было избежать. Он полагал, подобное перемещение станет для него одним из самых больших испытаний, но что поделать – придется с этим столкнуться.

Вскоре пришло второе письмо от Дэвида, отправленное уже из Гленэллиха. В нем был описан маршрут, а также сказано, что хотя самцы еще в бархате, их головы будут что надо; интересная фраза, конечно, но для Юстаса – натуральная тарабарщина.

В 7.30 вечера в воскресенье первого сентября Юстас покинул Кингс-Кросс в вагоне первого класса, чему был обязан проводившей его Джилл Пэрис.

– Как знать, может, кто из них тоже будет в поезде, – сказала она. – Ты же не хочешь с самого начала составить плохое впечатление?

В поезде не оказалось ни одного знакомого Юстаса, хотя несколько имен из отпечатанных на машинке списков, висевших на окнах спального вагона, были известны ему из спортивных колонок и светской хроники; любопытно, что некоторые из них значились как пассажиры третьего класса – впрочем, это были люди, чьи имена хоть и мелькали в сводках, но никогда не появлялись на иллюстрированных страницах. Поначалу Юстас был слишком возбужден и не мог заснуть; он лежал и думал, окупится ли билет в спальном вагоне или это бессмысленное мотовство с его стороны: некоторое время спустя понял, что серая полоса под занавеской – это дневной, а не лунный свет. Он приподнял занавеску и обнаружил, что поезд мчит сквозь укрытые вереском холмы, на которых тут и там вырисовывали странные узоры ручьи. Юстасу стало любопытно, куда они успели доехать. На часах – начало восьмого. Стоило ему задремать, как вагон качнуло и поезд остановился, а вскоре послышался заунывный крик шотландца-проводника: «Кррианларрих, Крррианларрих». А затем, после едва заметной паузы – отдавшийся эхом птичий крик: «Курл, курл».

С внезапной нервной дрожью Юстас закутался в одеяла и попробовал снова заснуть. Сон к нему не шел. Что-то в этом печальном крике тронуло его, и теперь он погрузился в мрачное уныние. В холодном утреннем свете он наконец-то полностью осознал, на что собирается пойти. Убийство! Бесчеловечное, хладнокровное убийство родственника и хозяина, пригласившего его погостить. От такого нельзя просто отвернуться и забыть. И все чуть ли не на глазах у женщины, которая занимала в его жизни далеко не последнее место, – женщины, только что пережившей страшную личную трагедию. Ужасный, зверский поступок.

Дрожа от отвращения, Юстас уткнулся лицом в подушку. Он попытался восстановить в памяти свою золотую мечту о богатом и знатном будущем, которое компенсирует ему то самое ужасное мгновение; постарался вспомнить светлое, красивое лицо Джилл, которая будет с ним навечно. Все это так и не предстало перед его взором – фантазии были туманны, нереальны, бессмысленны. Реальным оставался только кошмар. Юстас почти все отдал бы, чтобы избавиться от кошмара, от этого ужасного выбора между нищетой, потерей Джилл – и убийством!

А поезд мчал по темным равнинам Ранноха, оставляя позади Черные долины Гленко.

Глава 8

Гленэллих

Завтрак и пробивающееся сквозь утренний туман солнце привели Юстаса в более-менее нормальное расположение духа. Он все еще был подавлен – грозные тучи, висевшие над его ближайшим будущим, никуда не делись, – но решил не останавливаться, по крайней мере, пока не сориентируется на месте. Назад можно будет повернуть вплоть до самого последнего, решающего момента – в чем, собственно, состояла одна из главных прелестей плана.