Ядовитый сезон

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что такое инструмент?

Возможно ли, чтобы она никогда не слышала игру инструмента? Что, если единственный известный эндланцам инструмент – это их голос?

– Флейта, – предположил он. – Или скрипка?

Она смотрела на него так, словно они говорят на разных языках.

– Может, у вас их нет. С помощью инструментов человек воспроизводит музыку. Флейта – это длинная труба, в которую нужно дуть. А скрипка из дерева, со струнами над отверстием… – Он умолк, видя, что она все еще не понимает.

– Если принесешь мне немного пергамента и угля, я смогу нарисовать их для тебя, – предложил он. – Но придется поверить мне на слово, что они создают прекрасную музыку.

– Ты сказал, что не из Брикл…

– Бриклбери. Деревушка неподалеку.

– Верно.

– Я из города под названием Тиндервейл. Он далеко отсюда, далеко от гор. Там все по-другому. В Бриклбери все друг друга знают. И суют нос в чужие дела. А в Тиндервейле я даже не знал ближайших соседей. Там так много людей, что кажется, будто они решили, что если невозможно знать каждого, то вообще нет смысла с кем-то знакомиться.

– Сложно представить, – тихо сказала Леэло, теребя выбившуюся из одеяла нитку, словно была смущена своей неопытностью.

– Я тоже не мог представить место вроде Бриклбери, пока не переехал сюда. Я прогулялся с девушкой, и потом все только об этом и говорили.

Леэло покраснела, все еще не поднимая глаз.

– Представь, если бы они увидели нас в этом домике.

Он улыбнулся:

– Думаю, у них лопнули бы головы от такого количества сплетен.

– Ты собираешься на ней жениться? – спросила Леэло, не глядя на него.

Ярен засмеялся, и она покраснела еще сильнее.

– Прости, – добавила она. – Это слишком личное.

– Вовсе нет. Я едва ее знаю. Она продает мед на рынке. Кстати, она с острова. Даже не знаю, почему я раньше об этом не подумал. Может, ты ее знаешь. Девушку зовут Люпин.