Риданские истории II

22
18
20
22
24
26
28
30

Увидев то, что они приняли поначалу за ковер, у Пола затряслись руки и он выронил фонарь. Гарри в ужасе закричал и спихнул с себя… труп! Завернутый в тряпичные ленты, он напоминал египетскую мумию, которую выудили из саркофага. Но самое ужасное было то, что на мертвеце совсем не было кожи лица. Мертвые глаза, казалось, с осуждением уставились на Гарри, как бы говоря: «Ты! Ты виновен в моей гибели! Твой долг защищать! Где ты был, когда меня убивали?»

— Это… это… кто-то из н-наших п-парней? — с трудом выговаривая слова, прошептал Пол, не глядя пытаясь нащупать рукой фонарь у себя под ногами.

— Воля Господа, что нет, Пол, — отводя взгляд в сторону сказал Гарри. — Я не знаю, кто этот бедолага, и что здесь произошло. В первую очередь нам необходимо найти Джима и Кита. Трупу мы уже не поможем. Джи-и-им! Ки-и-ит! — во все горло заорал он в тишину антикварной лавки.

Как будто услышав его зов, в углу что-то щелкнуло, и в стене за фигурой рыцаря в доспехах появилась тоненькая полоска белого света.

— Эй, Гарри, гляди! — выдохнул Пол. — Кажется, потайное помещение. Но я ничего не нажимал! Как же она открылась?

— Может на громкий звук сработал какой-то механизм? — пожал плечами Гарри. — Пойдем туда. Если где-то Кит с Джимом и находятся сейчас связанными или… или мертвыми, то только там…

Пол помог подняться Гарри и тоже вынул из кобуры пистолет. Затем взвел курок. Они медленно прошли к открывшейся двери.

— А теперь очень тихо и аккуратно откроем ее. Вдруг внутри засел убийца, — скомандовал Гарри.

— Но Джим сказал по рации, что владелец этой лавки сбежал. Все патрули его ищут… — прошептал Пол.

— А если он здесь был не один? — возразил Гарри. — Давай без разговоров. И будем осторожны.

Когда они распахнули дверь, в лицо им пахнул зловещий кислый запах. Они зажали носы руками, скривившись в гримасе отвращения.

— Черт, что за вонь? — выругался Гарри, щурясь от света ламп.

Когда их глаза привыкли, Пол и Гарри различили в конце коридора, увешанного картинами, на полу что-то громоздкое и кроваво-красное. По-видимому, это были два изувеченных тела полицейских посреди алого озера.

— Джим! Кит! — не своим голосом выкрикнул Гарри и, стараясь бороться с приступами подкатившей рвоты от нестерпимого смрадного запаха, ускорил шаг. Пистолет он держал перед собой на случай, если впереди покажется кто-то чужой.

Пол следовал за ним, не опуская оружия. У него начали слезиться глаза, но он старался глядеть вдаль. Туда, где коридор погружался во мрак. Кто знает, не затаился ли преступник в самом его конце?

Когда Гарри и Пол подошли близко к телам Джима и Кита, Гарри все-таки вырвало. Такого он еще не видел. Мертвые полицейские были раздеты до нижнего белья, а кожа на теле разорвана, словно их драл когтями свирепый голодный хищник. Пол и Гарри видели оголенные ребра, мышцы и внутренние органы полицейских. Все вокруг было в их крови. Даже картина над их трупами была разрисована кровью.

— Да что же это? — с трудом выдавил из себя Пол. Голова закружилась, а разум вдруг стал туманным. — Мастерская безумного мясника? Или…

В этот момент раздался знакомый щелчок с той стороны, откуда пришли Пол и Гарри.

— Ты слышал, Пол? — вяло произнес Гарри, опустив потяжелевшее враз оружие.

— Что именно, Гарри? — ответил тот.