Хениц. Книга I

22
18
20
22
24
26
28
30

Сверкнула вспышка и статую окутал поблёскивающий щит. Я машинально повернул голову, пытаясь отыскать человека, который рискнул атаковать ожившее изваяние. И увидел застывшего около входа мужчину, который выплёвывал целый поток нотных символов.

Через мгновение рядом с ним оказался ещё один, а вокруг статуи появились ещё два щита. Но это не помешало ожившему магу снова заговорить так, чтобы его услышали все вокруг.

— Это мой последний, прощальный дар этому миру. Постарайтесь поступить с ним, как следует.

Закончив говорить, он внезапно снова застыл. По сути, превратился в ту же самую каменную статую, которой был недавно. Разве что положение тела заметно изменилось.

Правда, это не помешало паре магов продолжить окружать его щитами. Прекратили они только после того, как внутри зала возник небольшой портал, откуда вывалился разъярённый Ойз Маккато. Я не слышал, что именно он сказал обоим магам, но те сразу же оборвали нотные комбинации. Тогда как сам проректор закрыл портал и оглядел шокированных студентов. А потом по залу разнёсся уже его голос.

— Всё нормально, дамы и господа. Иногда такое бывает — старые артефактные предметы дают сбой. Ничего страшного не произошло.

По идее, он должен быть опытным магом. И если в его уровне владения магией, я уверен не был, то с точки зрения погашения проблемы, Ойз сделал всё полностью неправильно. Любому, кто работал в бюрократической системе, была известна простая истина — если руководство говорит, что ничего страшного не произошло, то значит всё пошло по керасовой заднице.

Я бросил взгляд на Синру, которая с хмурым видом рассматривала Маккато. Сам жепроректор повторно обратился к первокурсникам.

— Напомню, что вам нужно получить книги. Чем вы сейчас и должны заниматься.

Студенты были взбудоражены — собравшаяся толпа гудела, как пчелиный улей, обсуждая ситуацию. Но нашлись и те, кто последовал словам мага — к входу в библиотеку потянули люди.

Заметив, как Пайотт, вместо этого двинулась в сторону фонтана, сразу же рванулся за ней и дотронулся до плеча. Когда девушка обернулась, кивнул в сторону створок, которые подготовили для демоноборцев.

— Думаю, нам лучше взглянуть на то, что ждёт там, чем ввязываться в дискуссию с проректором или привлекать к себе лишнее внимание.

Та сразу же нахмурилась.

— Но интересно же! А он… Все же и так всё видели. Зачем отрицать очевидное?

Я прекрасно понял, о чём она говорила. Для чего Маккато так отчаянно пробует успокоить первый курс, которые своими глазами наблюдал за реакцией магов и всё слышал?

Вопрос был хорошим. А ответов имелось сразу два. Первый — это всё же очередной компонент плана обучения Хёница и проректор лишь отыгрывал свою роль в нём. Ну а второй — он в таком ошеломлении, что пошёл самым простым путём, даже не попытавшись провести анализ ситуации.

— В любом случае, нужно идти.

Когда, в ответ на мои слова, Синра всё же сдвинулась с места, я оглянулся на остальных. К счастью их уговаривать не пришлось — все трое сразу пошли к дверям библиотеки. Когда половина пути уже была пройдена, уши уловили тихий голос Фоста.

— Если это правда был он, то… Я даже не знаю, что сейчас сказать, если честно. В Хёнице учится студент, который возглавит демонов и поведёт их в бой? Зачем кому-то из нас предавать человечество? К тому же, у мира посмертия уже есть свой правитель. Айрин Мэно, Королева мёртвых.

Несколько секунд все молчали и мне начало казаться, что жандарму уже никто не ответит. Но потом Синра повернула к нему голову.