Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я ни хрена не должен признавать! – Ву отошел на полдюжины шагов, развернулся и потопал обратно. – И еще одно, черт возьми: какого хрена ты обыскивал мою квартиру?

– А что? Я должен был просто сидеть на заднице и ждать, пока убийца сделает следующий ход?

– Ты мог бы, блин, мне рассказать!

– Я, блин, не мог тебе рассказать!

– Эй!

Ни один из напарников не услышал, как подъехала машина. Они одновременно развернулись и, приняв оборонительную позу плечом к плечу, потянулись за пистолетами.

«Которых при них нет. – Селуччи сардонически приподнял бровь. – К счастью для каждого из нас».

– Возможно, вам лучше найти другое место, чтобы утрясти свои разногласия. Полицейские, орущие друг на друга на парковке возле участка, производят плохое впечатление на прохожих.

Если Селуччи не изменяла память, сержант однажды то же самое сказал ему и Вики.

Ни Барри, ни Колин не стали задаваться пустым вопросом, как незнакомец узнал, что они полицейские, хоть и увидел их без формы. Да, они были молоды. Они не очень долго служили в полиции. Но глупыми они не были.

– Есть, сэр! – ответили они почти в унисон, вытянувшись по стойке «смирно».

Селуччи спрятал улыбку.

– Я ищу кое-кого. Женщину по имени Вики Нельсон, она частный детектив из Торонто. Работает на людей, которые держат овцеводческую ферму к северу от города. Наверное, к настоящему времени она уже обращалась в полицию, если не за информацией, то за чем-нибудь еще. Вы можете мне помочь?

Колин шагнул к машине, пытаясь скрыть тревогу за нейтральным выражением лица.

– Извините, сэр, но зачем вы ее ищете? У нее неприятности?

«Джекпот с первой попытки. Вероятно, она уговорила этого бедного парнишку влезть для нее в полицейские бумаги».

– Я ее друг. У меня есть информация о мужчине, с которым она путешествует.

– О Генри?

Беспокойство прорвалось наружу. Информация о Генри могла означать беду.

Барри нахмурился, услышав, каким тоном говорит Колин, но двинулся вперед, готовый, если понадобится, прийти на помощь напарнику.