Кровавый след

22
18
20
22
24
26
28
30

Это был не самый изящный повод перевести разговор на другое, но Селуччи за него ухватился. Ему вдруг расхотелось знать, над чем смеялась Вики. Будучи на целых двенадцать лет старше Генри-долбаного-Фицроя, он не думал, что его эго способно вынести такое откровение.

– На твоем месте я бы допросил Карла Бина и его племянника.

– На каком основании?

– Кто-то решил, что ты подобралась слишком близко, а из тех, с кого не снято подозрение, ты разговаривала только с ними.

– Что ж, я – не ты. – Вики почесала след от комариного укуса на икре. – На тот случай, если ты упустил суть, – это расследование не только не дело полиции, к нему даже нельзя привлекать полицейских.

– Они уже привлечены. Или ты забыла, что прошлой ночью был подан рапорт об огнестрельном ранении?

– Куин-стрит. Поверни здесь. Многоквартирный дом Барри – номер триста двадцать один.

Вики поправила очки и добавила:

– Полицейские только думают, что привлечены, а на самом деле понятия не имеют, что в реальности происходит.

– И ты считаешь, они не узнают? – спросил Селуччи, описывая широкую дугу, чтобы не столкнуться с маленьким мальчиком на велосипеде.

Вики развела руками.

– А как они узнают? Ты собираешься им рассказать?

– Они проведут расследование.

– Конечно, проведут. Пару недель полиция будет наведываться в заповедник чуть чаще обычного, а потом им придется отвлечься на что-нибудь поважнее случайной стрельбы.

– Но выстрел не был случайным, – заметил Селуччи, стараясь сохранить самообладание.

– Они-то этого не знают. – Вики заставила себя расслабиться. Стиснутые зубы только заставляли пульсировать виски и никак не влияли на сидящего рядом тупоголового типа. – И не узна́ют.

– Ну, все равно их придется привлечь, когда ты выяснишь, кто убийца. Или, – в голосе Селуччи зазвучал сарказм, – вы планировали устроить несчастный случай, который решил бы все проблемы?

– Вон там! – показала Вики. – Три двадцать один. Судя по знаку, парковка для гостей на задах дома.

За этими словами последовала красноречивая тишина.

– Господи Иисусе, Вики. Вы не собираетесь доводить дело до суда, верно?