Я решила использовать появление миссис Майер в своих интересах как возможность надавить на мистера Майера.
— У вашего мужа была веская причина выбрать этот тихий уголок, миссис Майер.
— Вот как? — Она уперла руку в бедро с видом человека, готового ринуться в бой.
— Да, он как раз рассказывал мне об одной роли в фильме, которую он хочет мне дать. Очевидно, это не для всяких ушей.
— Восхитительно, — сказала она и наклонилась ко мне, чтобы еще раз стиснуть меня в объятиях. Но тут же упрекнула мужа:
— Говорила я тебе — давно уже пора выпустить Хеди в игру. Сколько можно держать ее на скамейке запасных!
Этого выражения по-английски я не знала, но по смыслу догадалась, что это означает «сидеть без работы».
— Она здесь считаные месяцы, Маргарет. Ей в любом случае нужно было сначала отточить произношение. Нельзя же допустить, чтобы она гавкала на съемках с немецким акцентом. Что подумают зрители? Что мы тут фрицев нанимаем? Как-то не очень по-американски.
— Да, пожалуй. Но теперь-то ее английский уже достаточно хорош. Остался только легкий намек на европейское произношение. Ничего слишком характерного, как раз в твоем вкусе.
— Вот поэтому теперь я и предлагаю ей роль, — огрызнулся он, очевидно раздосадованный тем положением, в которое я его поставила.
— Не могли бы вы рассказать нам об этой роли, мистер Майер? — спросила я с самой почтительной улыбкой, как того требовало присутствие миссис Майер.
Шах и мат. Как он ни злился, но в присутствии жены вынужден был сдерживаться.
— Мне кажется, я нашел тот самый материал, который позволит использовать и вашу киногеничность, и ваши особенности… вашу неординарность максимально выигрышно. Вы будете Габи, французской туристкой, приехавшей осматривать Касбу — старинную крепость в исторической части Алжира. В фильме — он будет называться «Алжир» — ваша героиня случайно встречает знаменитого французского вора, похитителя драгоценностей Пепе ле Мокко, и это становится завязкой сюжета.
— Превосходно, — заметила я, и вполне искренне. — А кто будет играть Пепе?
— Французский актер по имени Шарль Буайе.
— Я знакома с его работами. Он великолепен.
— Значит, решено, — объявила миссис Майер. — Ты ведь проследишь, чтобы на съемочной площадке все было пристойно? Чтобы нашу Хеди никто не обижал? — Она приподняла бровь, выразительно глядя на мужа. Это означало, что ко мне никто не должен приставать, включая его самого.
— Само собой, Маргарет.
Она повернулась ко мне.
— Идемте, Хеди, я хочу вас познакомить с несколькими очаровательными женщинами.