Чехов. Книга 2,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно же есть, вашество.

Парень внес поднос и довольно ловко установил его на столик. На деревянном поддоне лежал разрезанный на ломтики рулет с творожной начинкой, чайник с чашкой и свернутая льняная салфетка.

— Промокация на сегодня от бабы Вивы. На ужин она передала также горшок тушеной телятины с репой. Пахнет очень аппетитно. А с пекарни принесли ржаной хлеб с семечками и зеленью.

— Отлично.

— Надобно завтра рассчитаться с пекарем. У нас договорено об оплате раз в неделю.

— Хорошо.

— Я буду во дворе, вашество. Пойду мастерить машину.

— А что с ней не так? — удивился я.

— Да все не так, — вздохнул парень

— Не подведет машинка-то? — уточнил я.

— Кое-чего подкручу в ней, и мы еще покатаемся, — пообещал помощник и вышел.

Я же попробовал рулет и признал, что он был замечательным. Расплавленный творог тянулся за тестом и удивил нежным сливочным вкусом. Стоило записать в ежедневнике, что баба Вива может стать нашим фаворитом на роль кухарки. Если еще и блюдо в горшке окажется таким же вкусным, то судьба нашего пропитания будет решена.

Размышления мои прервал звонок телефона. Старинный аппарат на столике разразился трелью, и я взял трубку.

— Слушаю, — произнес я.

— А должен говорить и делать это в моей гостиной, — четко произнесла Софья Яковлевна. — Как можно игнорировать старую женщину, которая ждет дорогого внука в гости?

— Старой тебя бы не назвал никто, — тепло улыбнулся я. — Ты для этого слишком хорошо выглядишь.

— Лесть тебе не поможет, — немного смягчилась бабушка.

— А что поможет?

— Самый скорый визит. Я жду тебя в гости с новостями. Почему я должна узнавать о твоих успехах от посторонних? В курсе, что ты вызволил какого-то парнишку из острога.

— Все так.