Том 5. Багровый остров. Пьесы, повесть, черновые варианты романа «Мастер и Маргарита» 1928–1931 гг.

22
18
20
22
24
26
28
30

Впервые опубликован за границей с «грубыми искажениями и ошибками в тексте», как утверждают исследователи, сверявшие тексты публикаций. Впервые в России — в «Дружбе народов». 1987. № 8; в сборнике: Михаил Булгаков. Чаша жизни. М.: Советская Россия, 1988. Другую редакцию «Багрового острова» опубликовали в книге: Булгаков М. Пьесы 20-х годов (Театральное наследие). Л., 1989. Эта же редакция опубликована и в собрании сочинений в пяти томах. Этот машинописный текст «Багрового острова», считают исследователи, больше всего соответствует последней воле автора: «...содержит многочисленные вымарки, поправки и вставки рукой Булгакова. На полях и в тексте имеются также режиссерские пометы А. И. Таирова. Это единственный известный нам авторизованный экземпляр машинописи «Багрового острова», представляющий особую литературную и научную ценность» (см.: Пьесы 20-х годов. С. 566–567). Публикаторы пьесы в собрании сочинений в пяти томах также ссылаются на этот машинописный текст, как на единственный авторизованный экземпляр пьесы, а это механически доказывает правоту их выбора текста.

Вопрос, думается, гораздо сложнее. М. А. Булгаков не раз возвращался к пьесе под влиянием различных обстоятельств. Самый задушевный вариант — это первый... Потом он мог дорабатывать только под влиянием внешних обстоятельств, что, естественно, искажало творческий замысел.

В Отделе рукописей Российской Государственной библиотеки, Ф. 562. К. 11. Ед. хр. 10, машинописная копия редакции 1927 года, полный авторский текст пьесы, представленный автором 4 марта 1927 года в Камерный театр. Этот экземпляр пьесы и был опубликован за границей и в России.

Этот же текст был опубликован и в книге: Булгаков М. Белая гвардия. М.: Современник, 1990.

Здесь текст пьесы публикуется по расклейке этой книги, сверенной с машинописной копией, хранящейся в Отделе рукописей РГБ.

33

Закон суров... (лат.)

34

Тысяча извинений, мадам! (франц.)

35

О предстоятель! Привлеки грешных, правь праведными, укрепи колеблющихся... (лат.)

36

Τον δεσπότην και Αρχιερέα! — Господина и архиерея! (греч.)

37

Εις πολλά ετη δέσποτα! — Многая лета, Владыко! (греч.)

38

Начало в 5 часов вечера (франц.).

39

Achetez! Pour votre enfant! — Купите! Для вашего ребенка! (франц.)

40