Пленница. Дар жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не могу не восхищаться твоим даром, – слабо улыбнулся командир.

Спустя полчаса Шиши вернулась и принесла нам сытный ужин. Вслед за ней вошел отец и рухнул передо мной на колени. Он целовал мои руки и не переставал благодарить меня, по его щекам текли слезы. Я еле смогла уговорить его подняться.

– Я знаю кто вы и почему скрываетесь, – неожиданно сказал он. – Но поверьте, я никогда не выдам вас. Я отдам жизнь, но и слова не скажу, что вы здесь были.

Уходя, хозяин таверны все так же рассыпался в благодарностях. Когда дыерь наконец закрылась, мы с Роулом жадно накинулись на горячий ужин. На удивление, несмотря на общий вид разрухи и грязи, еда оказалась великолепно приготовленной.

Наевшись до отвала, мы рухнули спать. Я легла в кровать, а Роул расположился на полу, стащив подушку и покрывало. Стоило мне только закрыть глаза, как они тут же открылись, но за окном уже забрезжил рассвет.

– Нам пора, Элия. Выдвинемся до того, как на улице станет светло.

42

Элия

Внизу Роул разбудил хозяина, одарил его еще одной золотой монетой и попросил припасов в дорогу. Мужчина пытался отказаться от платы, хотел вернуть и вчерашнюю монету. Он продолжал благодарить нас и клялся, что не может взять с нас и медяка.

– Если не ради себя, то возьми ради своей дочери. Она скоро начнет взрослеть, и ей понадобится приданное, – Роул был непреклонен и силой сунул хозяину деньги.

Мужчина расторопно бросился к кладовой, и выудил самое лучшее мясо и сыры, что у него были. Командир был весьма щедр – на две золотые монеты хозяин и его дочка смогут спокойно прожить не меньше полугода. Хозяин предложил нам подождать, когда будет готов горячий хлеб, но Роул отказался.

– Позавтракаем по дороге, сейчас некогда, – сказал Роул, закрепляя сумки с провизией к седлу.

У ворот таверны раздался шум, и мы разом повернулись. Во двор въехал запыленный всадник и спешил неподалеку от нас. Его рубаха была в крови, а сам он был взволнован. На всякий случай я отступила за коня.

– Воды, дайте воды!

Хозяин выскочил на шум, но тут же забежал обратно, чтобы вернуться с кружкой воды. Путник осушил ее залпом.

– И лошадь, напоите мою лошадь!

– Куда ты так спешишь, дружище?

– Мне нужно доставить вести королю! Срочные вести!

– Король мертв, ты разве не слышал?

– Как мертв? – опешил незнакомец. – Но как же? Что с нами будет?