Джек Ричер, или Цена ее жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

Адъютант генерала Джонсона проворнее всех управлялся с компьютером. То ли у него было больше опыта, то ли просто он был моложе. Ловко орудуя мышью, адъютант сфокусировал камеру на крыльце здания суда. Затем немного уменьшил разрешение, добавляя в поле зрения ближайшие окрестности. Справа на экране появился западный фасад здания суда, а слева – восточный фасад разрушенного здания администрации округа. Между ними располагались две лужайки, одна заросшая сорняком, другая относительно ухоженная. Дорога пересекала изображение строго вертикально, словно на карте. Джип, на котором привезли Макграта, по-прежнему стоял там, где его бросили. Адъютант настроил по нему фокусировку. Изображение стало кристально чистым. Появилась возможность разглядеть, что это списанная армейская машина. Закрашенные белые надписи. Убранное вниз ветровое стекло, брезентовый планшет с картами, сзади канистра для бензина и саперная лопатка.

Показались двое мужчин, тащивших Холли. Сверху они выглядели тремя точками, расположенными по диагонали, словно тройка на игральной кости. Мужчины вывели Холли на улицу и стали ждать. Затем у них за спиной появилась грузная туша, спускающаяся по ступеням крыльца. Боркен. Выйдя на дорогу, он поднял взгляд. Посмотрел прямо в объектив телекамеры, невидимой вверху, на высоте семи миль. Помахал руками, высоко поднимая правую. В ней был зажат черный пистолет. Затем он опустил голову и поднес левую руку к уху. На столе перед Уэбстером запищала рация. Схватив аппарат, директор ФБР раскрыл его.

– Да?

На экране было видно, что Боркен снова помахал рукой невидимой камере.

– Видите меня?

– Видим, – тихо ответил Уэбстер.

– Видите вот это? – спросил Боркен, поднимая пистолет.

Адъютант увеличил разрешение. Огромная туша Боркена заполнила весь экран. Задранное вверх розовое лицо, черный пистолет в поднятой руке.

– Видим, – сказал Уэбстер.

Помощник уменьшил разрешение. Боркен вернулся в прежние размеры.

– «ЗИГ-Зауэр П-226», – продолжал он. – Вам знакомо это оружие?

Уэбстер помолчал. Посмотрел по сторонам.

– Да.

– Калибр девять миллиметров, – сказал Боркен. – Пятнадцать патронов в обойме.

– И что?

Боркен рассмеялся. Уэбстеру в ухо ударил громкий звук.

– Пришла пора поупражняться в стрельбе, – сказал Боркен. – И угадайте, кто будет играть роль мишени?

Двое мужчин надвинулись на Холли. И вдруг та вскинула костыль, схватив его обеими руками. Со всей силы ударила первого мужчину в живот. Развернувшись, подняла костыль над головой. С размаху опустила его на голову второму мужчине. Однако это был легкий алюминий. Никакого веса. Отбросив костыль, Холли сунула руки в карманы. Вытащила их, сжимая что-то в обоих кулаках. Что-то блеснувшее на солнце. Метнувшись вперед, Холли отчаянно полоснула стоявшего перед ней мужчину по лицу. Отскочила назад, крутанулась на месте, размахивая своим импровизированным оружием.

Адъютант резко увеличил разрешение. Первый боец валялся на земле, зажимая ладонями горло и лицо. Его руки были в крови. Холли выписывала стремительные круги, рассекая воздух, словно пантера в клетке. Она разворачивалась на негнущейся больной ноге, переступая здоровой, и металась влево и вправо. В наушник рации Уэбстер слышал ее учащенное дыхание, слышал крики и вопли. Уставившись на экран, он мысленно взмолился: «Холли, беги влево, к джипу!»

Холли побежала вправо. Размахивая левой рукой и держа правую перед собой, словно боксер в стойке, она бросилась на второго бойца. Тот поднял винтовку, но поперек, – движение, проникнутое чистой паникой, направленное только на то, чтобы отразить удар. Рука Холли с размаху налетела на ствол. Пальцы разжались, оружие вывалилось. Холли лягнула бойца ногой, попав ему в пах. Мужчина повалился на землю. Холли метнулась к Боркену. Рука со сверкнувшим на солнце оружием описала зловещую дугу. Уэбстер услышал торжествующий крик. Видеокамера показала, как Боркен трусливо отскакивает прочь, а Холли преследует его.