Джек Ричер, или Гость

22
18
20
22
24
26
28
30

– Согласен, – повторил Ричер.

– Значит, третья или четвертая.

Ричер молча кивнул.

– Но которая из двух? В чем ключ?

– Во всем. В том же, в чем был и раньше. В уликах. В географии, в краске, в отсутствии насилия.

* * *

Обед состоял из холодного сморщенного яблока и кусочка швейцарского сыра – только это и мог предложить холодильник. Рита аккуратно разложила все на тарелке, чтобы сохранить какое-то подобие приличия. Поев, она вымыла тарелку, убрала ее в шкаф и, пройдя по коридору, отперла входную дверь. Постояла на холоде, затем спустилась по дорожке вниз. Полицейская машина по-прежнему стояла напротив. Увидев Риту, полицейский опустил стекло.

– Я хочу извиниться, – как можно вежливее произнесла Рита. – Я незаслуженно вас обидела. Просто все это начинает действовать мне на нервы. Разумеется, вы можете заходить в дом, когда вам потребуется.

Полицейский озадаченно уставился на нее, судя по всему думая: «Ох уж эти женщины!» Продолжая улыбаться, Рита подняла брови и склонила голову, словно повторила свое приглашение.

– Ну, тогда я зайду прямо сейчас, – сказал полицейский. – Если вы не возражаете.

Рита кивнула, дожидаясь, пока он выйдет. Она отметила, что полицейский оставил стекло опущенным. Когда он вернется, в машине будет холодно. Рита первой прошла к крыльцу. Полицейский торопливо семенил следом. Она решила, что он на грани отчаяния.

– Вы знаете, куда идти.

Рита осталась ждать в коридоре. Полицейский вышел из туалета с выражением нескрываемого облегчения на лице. Рита открыла перед ним входную дверь.

– Не стесняйтесь, приходите, когда вам понадобится. Смело звоните в дверь.

– Хорошо, мэм. Если вы действительно ничего не имеете против.

– Ничего не имею. Я очень признательна вам за то, что вы для меня делаете.

– Мы здесь выполняем свой долг, – с гордостью, но немного застенчиво произнес полицейский.

Рита проследила взглядом, как он вернулся к машине. Заперла дверь и прошла в гостиную. Постояла, глядя на рояль, и в конце концов решила уделить музыке еще сорок пять минут. Быть может, даже час.

* * *

Вот так лучше. И время выбрано правильно. Впрочем, твердой уверенности у тебя пока нет. Ты прекрасно разбираешься во многом, но только не в урологии. Наблюдая за тем, как полицейский возвращается к машине, ты приходишь к выводу, что он еще слишком молод для того, чтобы иметь проблемы с предстательной железой. Остается только оценить, когда позывы наполненного мочевого пузыря пересилят стеснительность и полицейский решится снова побеспокоить Симеку. Сейчас половина третьего; до восьми вечера он еще как минимум дважды захочет справить естественную нужду. Скорее всего, один раз до, а другой уже после смерти Симеки.

* * *

Над Северной Дакотой облачность рассеялась. Внизу, в семи милях под ними, показалась земля. Второй пилот вышел из кабины и показал городок, в котором родился. Маленький городок к югу от Бисмарка. Через него протекала Миссури, тонкая серебристая ленточка. Пилот снова вернулся в кабину, оставив Ричера гадать над премудростями навигации. Он в этом совсем не разбирался. Прямой путь от Виргинии до Орегона должен был бы проходить над Кентукки, Иллинойсом, Айовой, Небраской, Вайомингом и Айдахо. Самолету незачем было долетать до Северной Дакоты. Но так дорогу делало короче нечто, именуемое «ортодромическими[6] маршрутами». Ричер где-то слышал об этом. Но ничего не понимал. Как не самый короткий путь может быть самым быстрым?

– Краску похитила Лорейн Стэнли, – сказала Харпер. – Отсутствие насилия показывает, что убийца лишь имитирует ярость. Но что доказывает география?