Джек Ричер, или Гость

22
18
20
22
24
26
28
30

– Моя жизнь и без того сложная. И вы не сможете ничем ее испортить. Но зато вы можете отказаться от своих глупых угроз. Потому что я не выдам вашу тайну.

– Не выдашь?

Ричер кивнул.

– У меня ведь нет выбора, так? Потому что, если я заговорю, все вернется к Рите Симеке. Она единственный свидетель, оставшийся в живых. Ее замучат до смерти – прокуроры, полиция, газеты, телевидение. Раскопают всю грязь, то, как ее изнасиловали в армии, то, как она лежала обнаженная в ванне с краской. Ей будет очень больно. А я не хочу, чтобы это произошло.

Снова тишина.

– Поэтому я не выдам вашу тайну, – заключил Ричер.

Блейк долго смотрел на стол. Наконец кивнул.

– Хорошо. Я принимаю твои условия.

– Но мы будем за тобой присматривать, – сказал Дирфилд. – Всегда. Не забывай об этом.

Ричер усмехнулся.

– Хорошо, но только не попадайтесь мне за этим занятием. Потому что вы должны помнить, что произошло с Петросяном. Так что вы, ребята, не забывайте об этом.

* * *

На том все и закончилось – пат, ничья, не устраивающая обе стороны. Слов больше не было. Встав, Ричер обошел стол и вышел из комнаты. Нашел лифт и спустился на первый этаж. Никто не бежал за ним, не пытался его остановить. Входная дверь была двустворчатой, поцарапанный дуб и стекло, усиленное проволокой. Распахнув двери, Ричер вышел на прохладу какой-то пустынной улицы Портленда, в разгар ночи. Остановился на тротуаре, не глядя по сторонам.

– Привет, Ричер, – окликнула его Харпер.

Она стояла у него за спиной, в тени колонны, обрамляющей вход. Обернувшись, Ричер увидел в темноте светлое пятно ее волос и белый треугольник рубашки над лацканами пиджака.

– Привет, – ответил он. – Как ты?

Харпер приблизилась к нему.

– Все будет хорошо. Я попрошу перевода. Возможно, сюда. Мне здесь понравилось.

– И тебя отпустят?

Она кивнула.

– Обязательно отпустят. Пока продолжаются слушания по бюджету, никто не осмелится начать раскачивать лодку. Все будет обделано как можно тише.