Джек Ричер, или Без права на ошибку

22
18
20
22
24
26
28
30

– Они все еще могут находиться внутри дома, – тихо произнесла она.

Фролих не трогалась с места. Впервые Ричер почувствовал, что эта женщина чего-то испугалась.

– Пойду проверю, – тут же предложил он. – Если только ты не сочтешь это за глупую попытку отреагировать на брошенный мне вызов.

Она молча передала ему свой пистолет. Ричер выключил свет на кухне, чтобы его фигуру не было видно в дверном проеме у лестницы, ведущей в подвал, и медленно направился вниз. Он прислушивался к шорохам, стараясь не обращать внимания на гул работающей системы отопления. Некоторое время постоял не шевелясь, чтобы глаза привыкли к темноте. Но в подвале никого не оказалось, равно как и наверху. Никто не таился и не ждал их здесь. Люди, которые прячутся и выжидают, все же производят какие-то если даже не звуки, то шумы. Кроме того, от них исходят определенные вибрации. Сейчас Ричер не чувствовал абсолютно ничего. Дом был пуст, и ничто в нем не говорило о недавнем вторжении, если не считать перемещенного с привычного места телефона, исчезнувшего пистолета с патронами и послания на полу прихожей. Ричер вернулся на кухню и отдал Фролих пистолет, держа его рукояткой вперед.

– Все тихо и спокойно, – доложил он.

– Лучше я сразу же позвоню куда следует, – решила Фролих.

Спустя сорок минут к дому подъехал седан, принадлежащий ФБР, со специальным агентом Бэнноном и тремя сотрудниками. Еще через пять минут появился Стивесант на «сабурбане» Специальной службы. Они оставили машины с включенными мигалками на улице, припарковав их рядом с особняком Фролих. Соседние дома причудливо озарялись вспышками белого, красного и синего цветов. Несколько секунд Стивесант стоял в дверях дома и не двигался с места.

– А ведь мы, согласно вашему утверждению, не должны были больше получать сообщения, – напомнил он.

Бэннон стоял на коленях и разглядывал листок бумаги с текстом.

– Здесь только одна ничего не конкретизирующая фраза, – возразил он. – А мы предполагали лишь то, что они не будут уточнять нам ни время, ни место предстоящей операции. Так оно и получилось. Слово «скоро» ни о чем не говорит, оно слишком расплывчато. Это просто какая-то насмешка, издевательство. Судя по всему, они хотели произвести на нас впечатление своими действиями.

– И им это удалось – во всяком случае, в отношении меня, – вздохнул Стивесант.

Бэннон взглянул на Фролих:

– Сколько времени вас не было дома?

– Весь день, – ответила женщина. – Мы уехали в половине седьмого утра, чтобы встретиться с вами.

– Кто это «мы»?

– Ричер остановился у меня, – пояснила она.

– Больше ему здесь оставаться нельзя, – покачал головой Бэннон. – И вам тоже. Это было бы слишком рискованно. Мы поселим вас на время в более безопасное место.

Фролих промолчала.

– Значит, они сейчас находятся в Вашингтоне, – заключил Бэннон. – Скорее всего, перегруппировываются где-нибудь. Видимо, они приехали сюда из Северной Дакоты часа через два после вас. Им было известно, где вы живете. А сейчас нам самим нужно остаться здесь и поработать. Все же теперь ваше жилище представляет собой место преступления.

– Это мой дом, – напомнила Фролих.