– Нет, конечно. Я даже почту на этой неделе почти не смотрела. Твоя работа?
– Ты думаешь,
Профессор был возмущен. Уж как-нибудь Джулианна должна знать, что его вкус не допустил бы такой пластиковой мерзости.
Но ее замечание ему напомнило про сообщение, полученное еще в больнице. Его содержание было срочным, и надо о нем поговорить с Джулией. Она его отвлекла, рассмеявшись:
– Может быть, они от Лесли, нашей соседки? Или от твоих коллег по университету?
– Сомневаюсь. У них наверняка хватило бы здравого смысла прислать шампанское. Или виски.
И опять он собрался рассказать Джулии о письме. Но когда он заезжал на дорожку, распахнулась боковая дверь и выбежала Рейчел, его сестра.
Она улыбалась во весь рот и была одета в домашнюю футболку и джинсы, на ногах босоножки. Длинные прямые светлые волосы рассыпались по плечам, серые глаза светились.
– Кажется, мы нашли источник этого китча.
Габриель покачал головой.
Джулия тронула его за плечо:
– С ее стороны это очень мило. Она же столько моталась между домом и больницей, так помогла.
– Я знаю, – нахмурился Габриель.
– Пусть ты считаешь, что эти фламинго аляповаты, но попробуй посмотреть шире.
Габриель вздернул подбородок:
– Ладно, постараюсь смотреть шире.
– Я имею в виду: «Постарайся так, чтобы можно было поверить», – пояснила Джулия.
Габриель нахмурился сильнее, и Джулия, отстегнув ремень, подалась вперед, прижалась губами к его щеке.
– Люблю тебя. Ты чудесный муж и невероятный отец.
Габриель опустил глаза, побарабанил пальцами по рулю. Джулия взъерошила его темные волосы: