Джек Ричер, или Выстрел

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы останетесь с Кэшем. Будете играть роль полиции нравов. Если он не станет мне помогать, лягнете его как следует. Хорошо?

Никто ему не ответил.

– Все ясно? – спросил Джек.

– Да, – ответили они один за другим.

Ричер исчез в темноте по другую сторону дороги.

Он продолжал идти по обочине вдоль каменистого края поля, все больше углубляясь во влажную пшеницу, дождался, когда кронштейн ирригационной системы медленно прокатился мимо, а потом двинулся за ним. Затем свернул на девяносто градусов и зашагал на юг под кронштейном, так что вода стекала по его волосам, коже и одежде. Потом Ричер перебрался на соседнее поле, подождал, когда к нему приблизится другой кронштейн, и пошел под ним, подняв вверх руки, чтобы на него попало побольше воды. Когда кронштейн свернул в сторону, Ричер повторил тот же маневр, пока не оказался на третьем поле. Так он переходил с одного поля на другое, стараясь, чтобы вода промочила его одежду.

Оказавшись напротив подъездной дорожки, он продолжал идти по кругу под льющейся водой, дожидаясь, когда завибрирует сотовый телефон.

Наконец завибрировал и телефон Кэша. Стрелок вытащил его из кармана и включил. Раздался негромкий голос Франклина:

– Пожалуйста, все отзовитесь.

– Я здесь, – услышал Кэш голос Хелен.

– Здесь, – отозвалась Янни, притаившаяся в трех футах от Кэша.

– Здесь, – сказал Кэш.

Потом полицейский услышал голос Ричера:

– Здесь.

– Отлично, слышу всех хорошо, – сказал Франклин, – мяч на вашей стороне.

– Стрелок, проверь дом, – сказал Ричер.

Кэш поднял винтовку и повел ею справа налево.

– Никаких изменений, – доложил он.

– Я пошел, – сообщил Джек.

Наступила тишина. Десять секунд. Двадцать. Тридцать. Целая минута. Две минуты.