Глаза Хобарта переместились на лицо Ричера.
— А вы?
— Нечто похожее, — сказал Ричер. — Я работаю независимо. У меня нет лицензии. Раньше был военным полицейским.
Некоторое время все молчали.
— Я готовила суп, — сказала Ди Мария Грациано.
— Пожалуйста, продолжайте, — сказала Полинг. — Не обращайте на нас внимания.
Ричер пошел закрывать входную дверь, насколько это было возможно. Когда он вернулся в гостиную, Ди Мария поставила на огонь кастрюлю. Она вылила в нее содержимое консервной банки, помешивая его ложкой. Полинг стояла и смотрела на изуродованного мужчину, лежащего на диване.
— Так что же с вами произошло? — спросила она в третий раз.
— Сначала он поест, — заявила Ди Мария.
Глава 38
Ди Мария села на диван рядом с братом. Одной рукой она поддерживала его голову, а другой заботливо кормила с ложки. Хобарт всякий раз облизывал губы и периодически поднимал обрубки рук, пытаясь вытереть влажный подбородок. И всякий раз грустно смотрел на них, словно поражался, что все еще пытается сделать жест, от которого нет ни малейшей пользы. Когда его рука начинала движение, сестра мягко опускала ее на колени, а потом сама осторожно и нежно вытирала ему лицо мягким полотенцем, словно он был ее ребенком, а не братом. Суп был густым, из каких-то зеленых овощей, возможно чечевицы, сельдерея или спаржи. К тому моменту, когда тарелка опустела, полотенце сильно запачкалось.
— Нам нужно поговорить, — сказала Полинг.
— О чем? — спросил Хобарт.
— О вас.
— Тут особо не о чем говорить. Вы все видите сами.
— И об Эдварде Лейне, — добавила Полинг. — Нам нужно поговорить об Эдварде Лейне.
— А где он?
— Когда вы видели его в последний раз?
— Пять лет назад, — ответил Хобарт. — В Африке.
— Что там произошло?