— Я сделал две ошибки, — ответил Хобарт.
И эти четыре слова вдруг отняли у него все силы. Глаза его закрылись, губы плотно сжались над беззубыми деснами, дыхание стало хриплым.
— У него малярия и туберкулез, — сказала его сестра. — Вы его утомили.
— Он получает лечение? — спросила Полинг.
— У нас нет даже пособия. Управление по делам ветеранов практически нам не помогает. Я вожу его в больницу Святого Винсента.
— Но как? Как вам удается спуститься по лестнице?
— Я несу его на спине, — ответила Ди Мария.
Хобарт сильно закашлялся, и по его подбородку потекла струйка кровавой слюны. Он высоко поднял обрубок руки и вытер рот остатками бицепса. Потом открыл глаза.
— Какие две ошибки? — спросил Ричер.
— Они совершили обманный маневр. Отряд разведчиков в десять человек вышел из-за деревьев в миле перед Найтом. Они должны были погибнуть славной смертью — весь отряд побежал вперед, беспорядочно стреляя. Найт подпустил их на полторы сотни ярдов и уложил всех до единого. Со своей позиции я его не видел. Между нами оставалось около ста ярдов, а местность была неровной. Тогда я пополз, чтобы проверить, все ли с ним в порядке.
— И что оказалось?
— Он не пострадал.
— И ни один из вас не получил ранений?
— Ранений? Они даже не пытались вести прицельный огонь.
— Однако противник стрелял из винтовок?
— Немного.
— Продолжайте.
— Когда я добрался до позиции Найта, то понял, что вижу дорогу «на два часа» даже лучше, чем со своей точки. К тому же мы могли прикрыть друг друга — в случае наступления противника нам было бы легче отстреливаться. Так я совершил первую ошибку.
— А какой была вторая ошибка?
— Я поверил Эдварду Лейну.