— Мужчина, уж это точно. Рука большая, наманикюренная. Шофер этакий замороженный. Давайте поглядим по списку, кто же это может быть. — Он взглянул на стоявшего у реки. — Как вы думаете, который из них доктор Натуш, а который мистер Дж. де Б. Лазенби?
— Я ручаюсь, что в машине Дж. де Б. Лазенби, — сказала Трой, — это звучит так величественно.
— Да? А по-моему, наоборот: в машине доктор Натуш, специалист по некой экзотической отрасли медицины, берущий астрономические гонорары. А наш приятель у реки — откуда-нибудь с Барбадоса, где у него уйма отелей, и зовут его Джаспер де Брабазон Лазенби. Хотите пари?
— Согласна, — сказала Трой. — Ваши условия?
— Если выиграю я, вы со мной выпьете перед ленчем. Если выиграете вы, я плачу за напитки.
— Ну, знаете ли! — воскликнула Трой.
Мистер Бард ухмыльнулся.
— Давайте поглядим, — сказал он. — Попробую-ка я… — Он улыбнулся и, не закончив фразы, направился к причалу.
— Вы, очевидно, едете с нами? — донеслось до Трой.
— На «Зодиаке»? — спросил могучий бас. — Да.
— Нам, пожалуй, следовало бы познакомиться?
Все внимательно прислушались.
— Натуш.
— Доктор Натуш?
— Совершенно верно.
Бард незаметно поклонился Трой.
— Я Кэли Бард, — сказал он.
— Вот как? Я тоже читал список пассажиров. Доброе утро, сэр.
— Пойдемте, я познакомлю вас с остальными.
Они повернулись. Мистер Бард был высокого роста, но рядом с доктором Натушем не казался очень крупным. Подвижная, пестрящая солнечными бликами поверхность реки странно изменила облик обоих, преувеличивая рост и окружив дрожащим нимбом, искажая каждое движение. Трой, у которой все плыло перед глазами, вдруг подумала: «Ну что я так разнервничалась. Все будет хорошо, разве только мистер Поллок окажется слишком агрессивным или мисс Рикерби-Каррик — чересчур экспансивной». Она взглянула на мостовую. Мотоциклисты стояли так же неподвижно, жевали жвачку и глазели в пространство.