Джек Ричер, или 61 час

22
18
20
22
24
26
28
30

– Южноамериканец, – сказал Петерсон. – Гражданство – неизвестно. Настоящее имя неизвестно. Возраст неизвестен. Предполагается, что живет в Мексике. Предполагается, что владеет ломбардами в пяти городах Соединенных Штатов, подозревается в торговле наркотиками и содержании публичных домов.

– Симпатичный парень.

– Ни одного ареста. Как и в Мексике.

– И это все?

– В федеральной базе данных наверняка информации больше. Но у меня нет к ней доступа.

Ричер снова взял трубку и вновь положил ее на место. В Рок-Крик хватало своих дел без его проблем. Может быть, он становится обузой. Или занудой. Как седые офицеры запаса, которые живут рядом с армейскими базами, сидят всю ночь в барах для рядовых и болтают всякие глупости, вспоминая забытые истории. Или как вышедшие на покой городские полицейские, у которых не хватило сбережений, чтобы перебраться на юг, и они продолжают посещать те же заведения и встревают в каждый разговор.

– Мы можем съездить в тюрьму. Она находится в федеральном подчинении. У них есть компьютеры. Я знаком с некоторыми парнями оттуда.

Было без пяти пять.

Осталось одиннадцать часов.

Глава 28

Тюрьма находилась пятью милями севернее, в конце той самой старой дороги, которая вела в город от автострады. Дорога была совершенно прямой, словно строители положили на карту линейку. По шоссе, тщательно вычищенному от снега и посыпанному солью, постоянно ездили машины. День посещений. Автобусы курсировали от города до тюрьмы и обратно.

Они потратили восемь минут, чтобы проехать пять миль. В течение первых семи минут Ричер ничего не видел впереди, если не считать темного мрачного неба и льдинок в воздухе. Потом он разглядел тюрьму: сначала на горизонте появился рассеянный свет, который вскоре разделился на сотни голубовато-белых одуванчиков, сиявших над блестящей оградой из колючей проволоки. Ограда была длинной, около двенадцати футов в высоту. И двенадцать футов в ширину. С внешними и внутренними сетками из туго натянутой проволоки. Пространство между ними заполняли распущенные кольца армированной колючей ленты. Вдоль верхнего края шли тугие витки такой же проволоки. Они раскачивались на ветру, поблескивая в свете прожекторов, установленных на высоких матчах, совсем как на стадионах. Расстояние между мачтами составляло тридцать футов.

Территорию освещали огромные перевернутые вниз металлические чаши, собранные в группы по четыре, с мощными лампами внутри. Через каждые сто футов стояли сторожевые вышки, высокие сооружения на широко расставленных опорах, со специальными прожекторами, направленными на кабины, и ведущие к ним мостики. Из-за лежащего повсюду белого снега свет был ослепительным. За оградой находился трехсотъярдовый, залитый ярким сиянием заснеженный двор, в центре которого располагалось гигантское скопление бетонных зданий. Они занимали площадь большого поселка или маленького города. Внутри и снаружи зданий горел свет. Вдоль фасадов шли маленькие ряды окон, напоминающие иллюминаторы на борту корабля. Крыши покрывал снег, похожий на толстое белое одеяло.

– Дареный конь, – сказал Петерсон. – Дойная корова.

– Впечатляет, – заметил Ричер.

Так и было. Огромный тюремный комплекс занимал сотни акров. Бескрайний бассейн яркого света на фоне темной прерии делал его похожим на космический корабль инопланетян, зависший над землей, не знающий, совершить ли посадку или улететь отсюда подальше в поисках более гостеприимных мест.

Дорога переходила в широкую квадратную площадь перед главными воротами. Вдоль ее края находились автобусные остановки и урны. Петерсон проехал мимо них. Ворота представляли собой туннель из стен и колючей проволоки в качестве потолка, достаточно высокий для тюремных автобусов и широкий для двух полос – одной для въезда, другой для выезда. На каждой линии имелось трое ворот, образующих два огороженных участка. Петерсон въехал в первые, и они тут же закрылись. Их автомобиль оказался между двумя закрытыми воротами. Из двери появился тепло одетый охранник, посмотрел на них, вернулся обратно, и ворота впереди открылись. Петерсон продвинулся вперед на тридцать футов. Затем повторилась та же процедура.

Когда открылись последние ворота, Петерсон направился дальше к зданиям, находящимся на оживленной улице, снег на которой был утоптан множеством ног и проехавших машин. Очевидно, автобусы высаживали посетителей сразу за последними воротами. Ричер представил женщину и ребенка, которых видел в кафе, в накинутых на плечи одеялах из мотеля. Сначала они брели по снегу к далеким зданиям, потом возвращались обратно.

Петерсон припарковался как можно ближе к входу для посетителей. За дверью находился пустой и печальный казенный вестибюль с влажным линолеумом, выкрашенными в зеленый цвет стенами и лампами дневного света на потолке. Здесь стояла рамка рентгеновского контроля и металлодетектор, а также маявшиеся без дела трое охранников. Петерсон их знал. Они его знали. Через минуту Ричера провели через боковую дверь в помещение для дежурных охранников. Новое здание, но комната выглядела не слишком чистой и ухоженной. Здесь было жарко, пахло старым кофе, новым потом и дешевой формой из полиэстера. Почти все место занимали пять стульев и письменный стол с компьютером. Охранник включил его, ввел пароль и вышел из комнаты.

– Федеральная тюрьма, федеральная база данных, – сказал Петерсон.