Джек Ричер, или 61 час

22
18
20
22
24
26
28
30

Ричер вышел в коридор и надел огромную куртку. Проверил карманы – шапка, перчатки, пистолет. Все на месте. Зазвонил телефон. Женщина, сидевшая на ступеньке, ответила на звонок и сразу протянула трубку Ричеру.

– Да? – сказал он, рассчитывая, что это Петерсон.

– Мы сумели отыскать часть списка грузов, – сказал голос из Вирджинии.

– И?

– И остаток жизни я проведу, рассчитываясь с этим парнем. Ты представляешь, как трудно было добыть никому не нужный лист бумаги, написанный пятьдесят лет назад?

– У них работают такие же клерки, как у нас. Чем им еще заниматься?

– Они утверждают, что у них полно работы.

– Не верь им. Так что в списке?

– Сорок тонн излишков оборудования, доставленных с бывшей Восьмой авиабазы в Великобритании. С аэродромов бомбардировщиков времен Второй мировой войны в Восточной Англии. Они закрыли их в середине пятидесятых, потому что посадочные полосы стали слишком короткими.

– А там не написано, о каких излишках идет речь?

– И да, и нет. В общем, говорится о потребностях экипажа, а также упоминается имя производителя, но его никто не помнит, и код, который теперь никто не понимает.

– Даже парни из Лэкленда?

– Даже они. Мы имеем дело с древней историей.

– Насколько я помню историю древних времен, мы не привозили излишки снаряжения, оставшегося после Второй мировой войны, сюда из Европы. Мы либо все выбрасывали прямо там, либо продавали на месте. Оставляли деньги в местной валюте и использовали их для оплаты стипендий Фулбрайта. Убить двух зайцев одним ударом. Мы избавились от уймы старого барахла и, благодаря образовательным программам, принесли мир, братство и взаимопонимание.

– Да, так и было в те дни.

– Какой код?

– Н06БА03.

– Для меня это пустой звук.

– Как и для всех. Может быть, речь о нижнем белье. Или о шлемах.

– Мы не стали бы перевозить по воздуху сорок тонн нижнего белья или шлемов из Европы. В этом нет никакого смысла. Дешевле раздать или сжечь.