Джек Ричер, или 61 час

22
18
20
22
24
26
28
30

– Думаю, он.

– Петерсон сказал, что сестра Лоуэлла похожа на него.

– Можно и так сказать, но она намного младше. Больше напоминает его племянницу.

– А вы намерены и дальше жить здесь, несмотря на то, что Болтон станет тюремным городом?

– Я? В моем возрасте поздно что-то менять. А какие планы у вас?

– Я не могу здесь оставаться – слишком холодно.

– Рано или поздно вы захотите где-то остановиться.

– До сих пор этого не произошло.

– Посмотрим, как вы себя почувствуете через тридцать лет.

– Это слишком далекий горизонт.

– Время проходит гораздо быстрее, чем вы предполагаете.

Ричер поставил чашку на низкий столик. Он не решил, следует ли ему оставить Джанет Солтер читать дальше или лучше с ней посидеть. Он не знал, чего она хочет.

– Присядьте, – сказала она. – У меня будет полно времени для чтения, когда эта суматоха уляжется.

Ричер сел.

– Сейчас вам тепло?

– Я в порядке, – ответил он.

Так и было. Древний радиатор под окном давал много тепла. Горячая вода без устали курсировала по трубам внутри дома, и Ричер слышал ее журчание, он даже различал, что в колене, соединяющем две трубы наверху лестницы, вода шипит немного громче. Он представил себе котел в подвале, ревущий огонь, беспрерывно работающий насос. Неограниченное тепло, доступное всему дому. Гораздо лучше, чем в фермерском доме Эндрю Петерсона, где стоит старая металлическая печка, работающая на дровах, остывающая за ночь и едва теплая утром.

Мгновение Ричер смотрел в пространство.

– Глупец, – сказал он.

– Кто? – спросила у него Джанет Солтер.