Джек Ричер, или 61 час

22
18
20
22
24
26
28
30

– Сними куртку.

– Зачем?

– Ты со мной споришь?

Шесть рук на рукоятях пистолет-пулеметов.

– Я задаю вопрос, – сказал Ричер.

– Мы с тобой спустимся вниз, – ответил Платон.

– Почему я?

– Потому что ты уже там бывал. А мы – нет. Ты наш проводник.

– Но я могу спуститься вниз в куртке.

– Верно. Но ты в гражданской одежде. Значит, у тебя нет пояса с кобурой. Погода холодная, и твоя куртка застегнута спереди. Следовательно, пистолеты во внешних карманах. Я умный парень. Поэтому не хочу оказаться в незнакомом месте с вооруженным противником.

– Разве я твой противник?

– Я умный парень, – повторил Платон. – Поэтому считаю, что все люди являются моими противниками.

– Но сейчас очень холодно, – сказал Ричер.

– Могила твоей дочери будет еще холоднее, – ответил Платон.

Шесть рук на рукоятях пистолет-пулеметов.

Ричер расстегнул молнию на куртке и сбросил ее на землю. Она упала с глухим стуком. «Глоки», «Смит-энд-Вессоны», коробка с патронами, сотовый телефон. Пластик, металл и картон. Тридцать четыре градуса ниже нуля. Ветрено. Свитер из хлопка. Через несколько секунд Джек начал дрожать еще сильнее, чем остальные.

Платон стоял неподвижно. Очень скоро вернется его человек и расскажет про разбитый «Форд», потом кто-то посмотрит вдоль ряда домиков и увидит дыру в одной из них. И они начнут задавать неприятные вопросы.

Пора уходить.

– Ну, так пошли, – сказал Ричер.

Было без двадцати семи минут четыре утра.