Джек Ричер, или 61 час

22
18
20
22
24
26
28
30

– У них хватает своих проблем.

– Вы путешествуете налегке.

– «Что видишь, то и получаешь»[13].

– Мистер Петерсон мне рассказал.

– Сказал или предупредил?

– Это невроз страха? Или мания? Или вполне сознательное экзистенциальное решение?

– Я никогда не заглядывал так глубоко.

– Страх перед обязательствами и связями. А мания предполагает любовь или свободу, или новые возможности. Технически мания имеет тенденцию к неутолимым аппетитам, а в вашем случае – стремление к тайне. Можно спросить людей, которые летают низко, чтобы не попасть в поле видимости радара, – зачем они это делают? Не приемлют радар сам по себе или местность внизу настолько привлекательна?

– Возможно, причина в другом, – ответил Ричер. – И она носит экзистенциальный характер.

– Ваш отказ от имущества несколько избыточен. История говорит, что аскетизм имеет привлекательные стороны, но даже самые заядлые аскеты владеют одеждой. Скажем, рубашками, даже если они сделаны из волос.

– Вы надо мной смеетесь?

– Вы могли бы носить с собой небольшую сумку. Это бы не изменило вашей сути.

– Боюсь, вы ошибаетесь. Если бы только она не оставалась пустой, что делало бы ее совершенно бесполезной. Наполнить вещами маленькую сумку – значит сделать выбор и оценку. А у этого процесса нет логического конца. Очень скоро маленькую сменит большая сумка, потом две или три. Через месяц я стану таким же, как все остальные.

– И это вызывает у вас ужас?

– Нет, я думаю, что быть таким, как все, удобно и спокойно. Но некоторые вещи нельзя изменить. Я родился другим.

– Таков ваш ответ? Вы родились другим?

– Полагаю, что все рождаются разными – это не подлежит сомнению.

Джанет Солтер налила кофе, на этот раз в высокие китайские чашки, словно решила, что серебряный поднос и церемонии не нужны аскету, и как если бы заметила, что Ричеру не понравилась маленькая чашка.

– Ну, каким бы ни оказался ваш диагноз, я рада, что вы здесь. И вы можете оставаться у меня, сколько пожелаете.

Было без пяти шесть вечера.