Джек Ричер, или В розыске

22
18
20
22
24
26
28
30

– Маккуин сказал, что выстрелил над вашей головой и что вы живы и здоровы. Он сказал, что сожалеет о том, что мне пришлось увидеть, как он убивает Кинга, но другого способа спасти меня у него не было. Во всяком случае, тогда. Он сказал, что до определенного момента должен был играть свою роль, но не мог позволить, чтобы все зашло слишком далеко.

– А потом?

– Он сделал несколько звонков по сотовому телефону, посадил Кинга на мое прежнее место, застегнул на нем ремень безопасности, и мы уехали. Теперь я сидела впереди. Мы припарковались пятью милями восточнее, около нас остановились двое других парней, и мы пересели к ним в машину. Они подожгли мой автомобиль. Мне объяснили, что другого выхода нет, поскольку плохие парни рассчитывают, что Маккуин скроет улики, и им нужно об этом позаботиться. И еще они обещали, что у меня будет новая машина. И это замечательно, потому что у старой была плохая коробка передач.

– Те парни также были из ФБР?

– Да, из Канзас-Сити. Они показали мне документы. А у Маккуина не было документов – он работал под прикрытием.

– И они привезли вас прямо сюда?

Она снова кивнула.

– Я сказала, что не останусь тут без Люси, поэтому они съездили за ней.

– Куда девался Маккуин?

– Он сопровождал меня сюда, но практически сразу уехал. Маккуин сказал, что должен вернуться на позицию. Мол, ему нужно все объяснить. Думаю, он собирался им рассказать, что Кинга убили вы.

– Я?

– Именно это они обсуждали. Как они взяли с собой незнакомца, чтобы изменить количество людей в машине, но тот, мол, попытался их ограбить. Мне кажется, он собирался рассказать, что вы убили Кинга и сбежали.

– А они сказали, о каких плохих парнях шла речь?

Дельфуэнсо покачала головой.

– Нет, – ответила она. – Но они говорили, что очень из-за них тревожатся.

Потом они отправились обедать, и это была очень странная трапеза. Они вместе подошли к главному зданию, словно составляли маленькую семью – Ричер и Дельфуэнсо шагали рядом, Люси бегала вокруг них. Столовая оказалась просторным квадратным помещением, в ней стояли двадцать столов и восемьдесят стульев, сделанных из сосны и покрытых темным лаком. Ричер множество раз бывал в таких столовых, но сейчас помещение оставалось пустым, если не считать свидетеля, который одиноко сидел за угловым столиком. Перед ним выстроились три пустых пивных бутылки – все разных марок. Он работал над четвертой и радостно поднял ее вверх, приветствуя Ричера. Счастливый человек. Может быть, у него много лет не было отпуска. Или это вообще его первый отпуск в жизни.

Услужливая женщина, сидевшая за стойкой портье, принесла меню. «Интересно, – подумал Ричер, – работает ли она на ФБР?» Наверное, да. Так уж получилось, что все трое гостей были всем довольны – во всяком случае, сейчас, – но он легко мог представить, какие здесь могли возникать скандалы. И тогда эта женщина действовала более жестко.

У них имелся выбор из двух вариантов: чизбургер или цыпленок – наверняка их вынимали из холодильника и разогревали в микроволновой печи. Агенты ФБР обучались в юридических или полицейских школах, едва ли они проходили практику в кухнях ресторанов. Ричер выбрал чизбургер – уже пятый за сегодняшний день, – Дельфуэнсо и девочка последовали его примеру.

Прежде чем им принесли заказ, появилось двое других людей. Мужчины в синих костюмах, белых рубашках и синих галстуках. Очевидно, владельцы припаркованных автомобилей «Краун Виктория». Местные агенты. Няньки. Они выглядели бодрыми, внимательными и вполне компетентными.

– Именно они привезли нас сюда, – сказала Дельфуэнсо.