Джек Ричер, или В розыске

22
18
20
22
24
26
28
30

– Трех совпадений быть не может. Это слишком.

– Согласен, – сказал Ричер. – Теоретически. Но у нас нет трех совпадений. У нас есть две доказанные связи.

– Каким образом доказанные?

Джек наклонился вперед, положил руку на постель, и мягкий матрас подался под давлением его ладони.

– Во-первых, Питер Кинг является братом Алана Кинга. Алан Кинг точно плохой парень. Потому что агент, работающий под прикрытием, посчитал необходимым его застрелить, а потом сжечь. Это однозначно доказывает, что он нехороший человек, верно?

– А что во-вторых?

– Твой босс отправил тебя сюда из-за того, что ты узнала о переезде Дельфуэнсо в Небраску семь месяцев назад. А данное место предназначено для случайных свидетелей тайных операций. Следовательно, переезд Дельфуэнсо являлся частью такой операции.

– Какой частью? – спросила Соренсон.

– Давай спросим у нее самой, – предложил Ричер.

Джек остановился сбоку от двери Карен, а Джулия подошла и тихонько постучала. Им пришлось подождать долгую минуту, потом послышался звон цепочки. Дверь слегка приоткрылась, появился тусклый луч света.

– Кто? – прошептала Дельфуэнсо.

Ричер решил, что она шепчет из-за того, что ее дочь спит.

– Карен Дельфуэнсо? – спросила Соренсон.

– Да, – снова прошептала женщина.

– Я Джулия Соренсон из офиса ФБР в Омахе. Я была среди тех, кто пытался вас вчера вызволить.

– Ш-ш-ш, – нетерпеливо зашипела Дельфуэнсо.

Ричер оказался прав – ее десятилетняя дочь только что заснула. Карен вышла за дверь и отвела Соренсон в сторону, чтобы их разговор не разбудил девочку.

– Извините, – сказала Джулия. – Я не хотела вам мешать. Просто решила представиться и убедиться, что с вами все в порядке.

– Я в порядке, – сказала Дельфуэнсо, а Ричер за ее спиной проскользнул в номер.

Однажды он уже здесь побывал, поэтому мог ориентироваться даже в темноте. Свет горел только в ванной комнате. Его слабое сияние освещало спящую на постели Люси. Ее кровать находилась в дальней части комнаты. Девочка лежала на боку, поджав под себя ноги и завернувшись в одеяло, доходившее до подбородка, черные волосы разметались на белой подушке. На другой кровати Ричер нашел сумку Дельфуэнсо. Ближе к двери, рядом с креслами. Он видел, как она сняла ее с кресла и бросила на кровать. Сумка показалась ему тяжелой. А матрас был мягким и податливым. Не таким, как батут, но и не таким, как поверхность барабана. Тем не менее сумка подпрыгнула. Как если бы в ней все еще лежала бутылка с водой.