Джек Ричер, или В розыске

22
18
20
22
24
26
28
30

30

Расчетное время прибытия.

31

Там расположен рабочий кабинет президента США.

32

«Служить и защищать» – девиз полиции США.

33

Лондонский шашлык (англ. London broil) – американское блюдо из замаринованного заранее цельного куска мяса, обжаренного на открытом огне или на гриле и порезанного на тонкие ломтики против направления волокон.

34

Английский перевод Библии 1611 г.

35

1 гран = 0,065 грамма.

36

Зона страйка – в бейсболе пространство над «домом» на высоте между уровнем подмышек и уровнем колен бэттера (отбивающего), где должен пролететь мяч, посланный питчером (подающим).

37

Быстрый мяч (или фастбол, англ. fastball) – основная скоростная подача мяча в бейсболе.

38

В городе Уэст-Пойнт, штат Нью-Йорк, расположена Военная академия США.

39

Имеется в виду битва при Литтл-Бигхорн, сражение между индейцами и Седьмым кавалерийским полком армии США, произошедшее 25–26 июня 1876 года у реки Литтл-Бигхорн, штат Монтана. Битва закончилась уничтожением пяти рот американского полка и гибелью его знаменитого командира Джорджа Кастера.