Джек Ричер, или В розыске

22
18
20
22
24
26
28
30

– Договорились.

– Это закон непреднамеренных последствий, – сказал Ричер.

– В каком смысле?

– Банк, – сказал Ричер.

– «Вадиа» – это организация, которая занимается банковскими операциями, – продолжал он. – Соединенные Штаты закрыли по всему миру множество банков, которые финансировали террористов. Плохим парням стало очень сложно перемещать деньги и негде их хранить. Поэтому они изобрели альтернативную, параллельную систему. Наверное, группа предпринимателей увидела такую возможность. Частично американцы, частично сирийцы. «Вадиа» – это арабское слово, обозначающее хранение. А кроме того, исламский банковский счет. Иными словами, вы кладете туда деньги, они их хранят.

– Так в здании хранятся деньги? – спросила Дельфуэнсо. – Где именно?

– В банках нет денег. Ни в вашем, ни в моем. Если не считать небольшого запаса. Бо́льшая часть денег – это чистая теория. Все в компьютере, все поддерживается благодаря доверию и секретности. Иногда в подвальных сейфах хранится золото, чтобы придать банку значительности. Ну, чтобы намекнуть на солидные резервы, как в Федеральном банке Нью-Йорка или в Форт-Нокс.

– Ядерные отходы? – сказала Дельфуэнсо. – Главный резерв? Их версия золота в Форт-Нокс? Ты это хочешь сказать?

– Совершенно верно, – ответил Ричер. – Они стоят там и поддерживают их валюту. Ту валюту, которую они изобрели. Они не имеют дела с долларами или фунтами, евро или иенами. Помните их переговоры в Сети? Они упоминали галлоны. Таковы единицы их валюты. Они покупают и продают в галлонах. Эта бомба стоит сто галлонов, а эта – пятьсот. «Вадиа» отслеживает все сделки. Они делают вклады, осуществляют выплаты, переводят суммы с одного счета на другой, получают доход от своей деятельности. Как любой банк. Только они не пользуются компьютерами, потому что мы можем их взломать. Вся их документация на бумаге. Вот почему Маккуин не разрешил мне устроить пожар. Потому что вам нужны имена и адреса. Там лежит настоящая энциклопедия терроризма.

Дельфуэнсо посмотрела на Маккуина.

– Он прав?

– За исключением одной небольшой детали, – ответил Дон.

– И в чем она состоит?

– Бутыли пусты и совершенно безопасны. Их сделали, но так и не использовали. Это был излишек. Вот почему они остались здесь. Избыточное оборудование в старом ненужном здании.

– А «Вадиа» узнала, что контейнеры пусты?

– Конечно, – ответил Маккуин. – Но своим клиентам они об этом не сообщали.

На губах Дельфуэнсо промелькнула быстрая улыбка.

– Я живу во сне, – сказала она. – Я только что застрелила двух бесчестных банкиров.

Карен завела двигатель, и они медленно поехали на юг. Ричер устроился сзади. Дельфуэнсо и Маккуин разговаривали между собой, как агент с агентом, оценивали операцию и ее результаты. Они осмыслили все детали – взгляд изнутри, взгляд снаружи. Дельфуэнсо рассказала Маккуину о Соренсон. Оба согласились, что гибель Джулии – это единственный негативный результат. В остальном все получилось более чем удовлетворительно. Впечатляющий исход, крупный счет. Настоящие сокровища информации, уничтожена сложная вражеская система. Затем Маккуин рассказал, что осталась только одна нерешенная проблема – личность большого босса. Это не Питер Кинг, как он предполагал раньше. Дельфуэнсо заморгала и остановила машину на обочине. Вокруг расстилались темные поля.

– Когда я звонила в Куантико относительно базы «Уайтмен», у меня появились новости, – сказала она. – К нам вновь обратился Государственный департамент. Но на этот раз не из отдела связей с общественностью. Полагаю, это было уже серьезно.