– Только не надо так презрительно нас хвалить. Я считаю, что мы очень неплохо поработали, когда сумели все это сложить. Вы предпочитаете помалкивать. Классное выражение, верно? Помалкивать. Но ключом является то, как ваши машины перемещаются между офисом адвоката и тем местом, где я живу. Я не понимаю, почему, но это выдает связь одного с другим.
– И никто с тобой об этом не разговаривал?
– А с чего бы им?
– А что говорит твоя мать?
– Она не обращает внимания. У нее ужасный стресс.
– Из-за чего?
– Из-за всего.
– А твой отец?
– У меня нет отца. Ну, биологически он должен существовать, но я с ним не знакома.
– Братья или сестры?
– Их тоже нет.
– И как ты думаешь, кто мы такие?
– Федеральные агенты, что очевидно. Либо Управление по борьбе с наркотиками, АТО[24] или ФБР. Мы в Лос-Анджелесе. Здесь всегда речь идет о наркотиках, оружии или деньгах.
– Сколько тебе лет?
– Почти пятнадцать. Но вы так и не назвали своего имени.
– Ричер, – сказал Джек, внимательно наблюдая за девочкой.
Но он не заметил на ее лице никакой реакции. Никакой искры. Никаких «
– Так вы расскажете мне, что здесь происходит? – попросила Саманта.
– Твой обед остывает, – сказал Ричер. – Вот что происходит. Тебе следует поесть.
– А вы сами не собираетесь перекусить?