Джек Ричер, или Никогда не возвращайся

22
18
20
22
24
26
28
30

– Только не надо так презрительно нас хвалить. Я считаю, что мы очень неплохо поработали, когда сумели все это сложить. Вы предпочитаете помалкивать. Классное выражение, верно? Помалкивать. Но ключом является то, как ваши машины перемещаются между офисом адвоката и тем местом, где я живу. Я не понимаю, почему, но это выдает связь одного с другим.

– И никто с тобой об этом не разговаривал?

– А с чего бы им?

– А что говорит твоя мать?

– Она не обращает внимания. У нее ужасный стресс.

– Из-за чего?

– Из-за всего.

– А твой отец?

– У меня нет отца. Ну, биологически он должен существовать, но я с ним не знакома.

– Братья или сестры?

– Их тоже нет.

– И как ты думаешь, кто мы такие?

– Федеральные агенты, что очевидно. Либо Управление по борьбе с наркотиками, АТО[24] или ФБР. Мы в Лос-Анджелесе. Здесь всегда речь идет о наркотиках, оружии или деньгах.

– Сколько тебе лет?

– Почти пятнадцать. Но вы так и не назвали своего имени.

– Ричер, – сказал Джек, внимательно наблюдая за девочкой.

Но он не заметил на ее лице никакой реакции. Никакой искры. Никаких «Ага!» или «Вот оно!!!». Майор не раз замечал, что с детьми все происходит именно так. Однако его имя ничего для нее не значило. Совсем ничего. Его никогда не упоминали в ее присутствии.

– Так вы расскажете мне, что здесь происходит? – попросила Саманта.

– Твой обед остывает, – сказал Ричер. – Вот что происходит. Тебе следует поесть.

– А вы сами не собираетесь перекусить?