Ричер не ответил. Он положил бинокль на колени Сьюзан, включил двигатель и, оглянувшись через плечо, направил машину на шоссе, развернулся, съехал со 101-го шоссе на 134-е, присоединяясь к медленному потоку и стараясь найти первый же съезд, который должен был находиться где-то совсем рядом – по его подсчетам, он мог вывести их на Вайнленд-авеню. Так и оказалось. Но Джеку пришлось выбирать – поворачивать на север или на юг. Стиснув зубы, он медленно двигался вместе с потоком и свернул на юг, вдоль более длинной границы прямоугольника. Так и ехал в ту сторону, пока не увидел яркие огни кафе.
Девочка как раз переходила Вайнленд-авеню, направляясь в сторону этих огней.
Ричер притормозил, позволил ей пройти в пятидесяти ярдах перед его автомобилем, и принялся наблюдать, как она подходит к парковке перед кафе. В одном из углов собралась группа подростков. Всего человек восемь, мальчики и девочки, которые бесцельно болтались в тени, на прохладном воздухе, шутили, принимали эффектные позы и хвастались, как это принято в их возрасте. Девочка сразу направилась к ним. Может быть, она и не собиралась есть, и вообще перекусила дома чем-нибудь из холодильника, разогретым в микроволновке. Может быть, она проводила так свободное время по вечерам – ребята встречались здесь регулярно и развлекались таким образом весь вечер.
Джека это вполне устраивало. В толпе других подростков девочке ничего не грозило.
Она подошла к компании, и между ней и другими парнями и девчонками начался непринужденный обмен шутками. Они хлопали друг друга по ладоням в качестве приветствия, и до Ричера донесся их смех. Майор принял решение, свернул на парковку и остановил машину в противоположном углу. Девочка продолжала разговаривать с остальными подростками. Ее жесты и мимика были расслабленными: она явно находилась в окружении друзей. Не вызывало сомнений, что она им нравилась, – Джек не заметил ни малейшей неловкости.
Но через несколько минут она шагнула в сторону, всем своим видом показывая: «
– Она одиночка, – сказала Тернер.
– И высокая, – добавил Ричер.
– Это еще ничего не значит.
– Я знаю.
– Мы не можем оставаться здесь.
– Я хочу войти в кафе.
– Никаких встреч и разговоров. Во всяком случае, пока.
– Я не буду с нею разговаривать.
– Ты привлечешь к ней внимание.
– Только в том случае, если те парни увидят нашу машину перед кафе.
Сьюзан ничего не ответила, а Джек стал смотреть, как девочка открывает дверь и входит внутрь. Кафе было выстроено в традиционном стиле: нержавеющая сталь, как в старом автомобиле, с маленькими окошками, как в старом железнодорожном вагончике, неоновые буквы выстроены в стиле «ар деко»[22]. Складывалось впечатление, что внутри много людей. Самый пик, между «особым блюдом на голубой тарелке»[23] и любителями вечернего кофе. Ричер знал о таких кафе все. Он чувствовал их ритм, потому что провел сотни часов в подобных заведениях.
– Только наблюдение, – сказала Тернер.
– Согласен, – ответил Джек.
– Никаких контактов.