– Строго говоря, ты ехал на панихиду
– Что тебя беспокоит?
– Ты можешь задохнуться, если я заклею тебе рот.
– С моим носом всё в порядке.
– Рад слышать. Тогда мы договорились.
– Чего именно ты пытаешься добиться?
– Тебе не о чем тревожиться. Ты – лишь сопутствующие потери.
– Из-за чего? Я имею право знать.
– Нет, мистер Уайт, вы не имеете такого права, – заговорила с переднего сиденья Кейси Найс. – Вы вообще не имеете никаких прав. Закон не на вашей стороне. Ваш компаньон Джоуи Грин предоставил укрытие людям, которых признает террористами любой суд в мире.
– Я ничего не знаю о том, кого укрывает Джоуи.
– У него гости.
– Его друзья, я полагаю.
– Вы в ответе за его действия.
– Он ничего не сделал.
– Но сделает, – сказал я.
Кейси сбросила скорость и свернула в сторону Чигвелла.
Мы проехали мимо бара, который оба помнили, стараясь повторить маршрут, проделанный пешком. Огромная машина чувствовала себя здесь лучше, чем в Ромфорде, пока мы не подъехали к проходу между двумя высокими заборами шириной в ярд. Найс остановила лимузин, я заставил Чарли Уайта снять ремень, повернуться ко мне спиной, после чего связал клейкой лентой его запястья, локти и заклеил рот, затем наклонился вперед, распахнул дверь, выпихнул его наружу и последовал за ним. После этого я подтолкнул его вперед, и мы вошли в узкий проход.
Найс отъехала на сотню ярдов и припарковалась на равном расстоянии от пяти больших ухоженных домов, так что узкий проход между заборами совершенно не привлекал внимания. Она быстрым шагом вернулась, но я видел, что пока она так и не расслабилась. Кейси протиснулась мимо нас и пошла вперед. Старый Чарли шагал вслед за ней, шаркая и тяжело дыша, то ли из-за возмущения, то ли из-за плохой физической формы, я не был уверен, – но он не соврал, когда сказал, что с его носом все в порядке.
Мы добрались до площадки, усыпанной гравием: впереди Найс, которая внимательно смотрела направо и налево, затем спотыкающийся Чарли, чьи парадные брюки трепетали на ветру, и я, постоянно оглядываясь назад и проверяя, нет ли кого-то впереди, перед деревянным домиком с надписью «Боулинг-клуб». Найс наклонилась, приподняла камень, пошарила под ним и выпрямилась.
– Здесь нет ключа.