Она говорила по-английски, с акцентом, но свободно.
– Как вы узнали? – спросил Ричер.
– Арнольд сказал, что вы приедете.
– В самом деле?
– Хотя он говорил, что это произойдет раньше. Тем не менее.
– Я – майор Ричер.
– Фрау Мейсон.
– Арнольд дома?
– Конечно.
Остальные вышли из машины и проследовали за женщиной и Ричером в маленький домик, светлый и веселый, со стенами, выкрашенными белой краской, и обоями с растительным орнаментом. Женщина повела Джека и его спутников в кабинет в задней части дома. Ричер вошел вслед за ней. Женщина пересекла комнату и обняла мужчину, сидевшего в инвалидном кресле. Она поцеловала его, и он проснулся.
– Дорогой, – сказала она, – это майор Ричер из армии.
Арнольд Мейсон. Однажды юный работник на ранчо, потом солдат пехоты, затем семейный человек с двумя женами. А теперь он сидит в инвалидной коляске, одна сторона лица обвисла, один глаз закрыт.
– Добрый день, мистер Мейсон, – сказал Ричер.
Мужчина не ответил. Ему было шестьдесят пять, но выглядел он на девяносто пять. У него совсем не осталось сил. Он не мог сосредоточиться. Джек посмотрел на женщину.
– Фрау Мейсон, мы можем поговорить? – спросил он.
Они вышли в коридор. Бишоп и Синклер представились как государственные служащие.
– Что с ним случилось? – спросил Ричер.
– Разве вы не знаете? – сказала женщина.
– Нет, не знаем.
– У него в голове что-то растет.